Translation for "обоюдная ответственность" to english
Обоюдная ответственность
Translation examples
Ирак и его соседи несут по отношению друг к другу обоюдную ответственность.
Iraq and its neighbours have a mutual responsibility towards each other.
Действия всех членов международного сообщества здесь должны быть солидарными, осуществляться на основе обоюдной ответственности.
All members of the international community must show solidarity based on mutual responsibility.
Нам, сотрудникам Организации Объединенных Наций, верную дорогу подсказывают интересы сообщества, глобальное общее дело, обоюдная ответственность за нашу общую судьбу.
At the United Nations, we find the proper path in community, global cause, fair decisions and mutual responsibility for a destiny we share.
11. Обоюдная ответственность развитых и развивающихся стран за достижение к 2015 году целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, зависит от укрепления рамочных программ подотчетности.
11. The mutual responsibility of developed and developing countries to meet the Millennium Development Goals by 2015 depended on strengthening the frameworks for accountability.
38. Несколько представительниц приветствовали упоминание об обоюдной ответственности мужчин и женщин за обеспечение нормальной и полноценной семейной жизни как с точки зрения выполнения семейных обязанностей, так и с точки зрения финансовой поддержки.
38. Several representatives welcomed the reference to the mutual responsibility of men and women to sustain and support family life, practically as well as financially.
Цель тех, кто требовал проведения этого заседания, состоит в том, чтобы обвинить во всем других, а не в том, чтобы найти спасение, которое заключается в желании решить проблемы путем мирных переговоров в соответствии с основными понятиями об обоюдной ответственности и о взаимных уступках.
Those who demanded this meeting pursue the comfort found in blaming others, not the salvation which lies in the commitment to resolve differences by peaceful negotiation in accordance with the basic notions of mutual responsibility and mutual compromise.
В прошлом году на открытии Генеральной Ассамблеи Его Превосходительство Генеральный секретарь Пан Ги Мун заявил: <<Нам, сотрудникам Организации Объединенных Наций, верную дорогу подсказывают интересы сообщества, глобальное общее дело, ... обоюдная ответственность за нашу общую судьбу>> (A/65/PV.11, стр. 1).
At the opening of last year's General Assembly, His Excellency Secretary-General Ban Ki-moon stated that "At the United Nations, we find the proper path in community, global cause ... and mutual responsibility for a destiny we share" (A/65/PV.11, p. 1).
106. Я призываю все соответствующие субъекты, включая организации гражданского общества и правительства отдельных стран, а также региональные организации и подразделения системы Организации Объединенных Наций признать и применять принципы общей уязвимости и обоюдной ответственности для обеспечения возможности осуществления эффективной превентивной деятельности на всех уровнях, обозначенных в настоящем докладе.
106. I call on all relevant actors, from civil society and individual Governments to regional organizations and the constituent parts of the United Nations system, to accept and act upon the principles of shared vulnerability and mutual responsibility so that effective preventive action can be undertaken at all the levels outlined in the present report.
Иными словами, отношения с книгами, пьесами и историями, которые развиваются у нас, в школе нравов, строятся на глубоко и сущностно демократической основе и характеризуются обоюдной ответственностью.
So the relationship with books and plays and stories we develop in the school of morals is a profoundly, intensely, essentially democratic one, and it’s characterised by mutual responsibility.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test