Translation for "облаченный" to english
Облаченный
adjective
Translation examples
adjective
И внезапно, я спускаюсь в этот гараж, облаченная в бронежилет, и задаю себе вопрос: какого черта я здесь делаю.
And suddenly, I'm underground in this garage, wearing a bulletproof vest and-and wondering how the hell I got there.
Он вытащил из своего облачения подвеску со свисающим рубином, необыкновенно схожим с тем, что носил Реджис.
He pulled from his vest a pendant with a dangling ruby, remarkably like the one worn by Regis.
Он даже не посмотрел на Джесси, уже облаченную в практичную одежду – брюки, сапоги, фланелевую рубашку и кожаный жилет.
He merely waved to Jessie, who had already garbed herself in practical trousers, boots, and a flannel shirt and leather vest.
Под сброшенной сутаной Лемерль был в облачении для верховой езды: в сапогах со шпорами и кожаном жилете, выставлявшем на обозрение левое предплечье с клеймом.
underneath the discarded robe he was dressed for travel, booted and spurred, with a leather vest leaving bare his branded left arm.
Наконец, вымывшись и умастившись благовониями, облаченный в новый жилет, юбку и плащ, но со старым привычным кинжалом на бедре, я отправился в покои Арамсета.
Finally, bathed, perfumed, decked in my new kilt, vest, and cloak — with my old dagger still strapped to my thigh — I was escorted to Aramset’s quarters.
Звуки серебряных колокольчиков возвестили о прибытии трех бородатых монахов в полном облачении, которые, подобно трем волхвам древности, простерлись ниц перед алтарем.
Silver bells announced the coming of the three vested, bearded monks, who like the kings of old now prostrated themselves before the altar.
Епископ Истелин, едва отслужив полуденную мессу, был схвачен вооруженными людьми в ливреях епископа Кулди и прямо в облачении препровожден в часовню, примыкающую к его покоям.
Bishop Istelyn, after celebrating the noon Mass, was seized by armed men wearing the livery of the Bishop of Culdi and, still vested, was conducted to the chapel adjoining his apartments.
Некто гарвардского вида, облаченный в костюм с манишкой, украшенной значком клуба «Фи-Бета-Каппа» на цепочке для часов, сидел в одиночестве, читая какое-то досье.
A Harvard type, wearing a suit with a vest adorned with a Phi Beta Kappa key on a watch chain, sat off by himself reading through a file of papers.
Хотя она была прилично одета - в блузку из мерцающего шелка и жилетку из ткани, меняющей цвет в зависимости от настроения, - в данный момент алую, - казалось, что ее новое облачение для нее столь же неудобно, как и для Ворчуна.
Though she was discreetly dressed in a shimmersilk blouse and mood-color vest-currently scarlet-she looked as uncomfortable in her new clothes as had
В восемь сорок пять утра подполковник Мартинес в полном облачении – двух костюмах, спасательном жилете, с парашютом на груди и при оружии, уже шел по цементному полу ангара к имитационной кабине «Ф-22».
By 8:45 Martinez was striding across the concrete floor of the simulator hangar, decked out in flight coveralls, g-suit, equipment vest, sidearm and parachute.
Похожее на человеческое тело Злого было укутано в украденную одежду – штаны, рубашку, сапоги, кожаный жилет Стража Озера, – которая каким-то образом казалась облачением древнего лорда.
Its androgynous body was clothed in stolen oddments—trousers, a shirt, boots, a Lakewalker leather vest—which it somehow endowed with the air of some ancient high lord’s attire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test