Translation for "обвинения в мошенничестве" to english
Обвинения в мошенничестве
  • fraud allegations
  • allegations of fraud
Translation examples
fraud allegations
f) обвинения в мошенничестве (обычно передаваемые на рассмотрение ГВРР): 14;
(f) Fraud allegations (usually passed to the IAIG for review): 14
Делегации высказали озабоченность в связи с количеством обвинений в мошенничестве, поступивших в Управление ревизии и анализа эффективности работы после открытия им <<горячей линии>> для информирования о случаях мошенничества.
Delegations indicated concern over the number of fraud allegations received by the Office of Audit Performance and Review after the introduction of its fraud hotline.
При получении обвинения в мошенничестве сотрудник по вопросам этики, в соответствии с установившейся практикой и политикой нулевой терпимости ЮНОПС, направлял дела юрисконсульту ЮНОПС для рассмотрения и принятия соответствующего решения.
Where a fraud allegation was made, the Ethics Officer, in accordance with agreed practice and the UNOPS zero-tolerance policy, referred cases to UNOPS General Counsel for examination and appropriate action.
В их число входили следующие услуги: новые финансовые положения и правила ЮНОПС (DP/2009/4); проект стратегии в области закупок; вклад в проведение обзора операций ЮНОПС и посещение Счетной палаты правительства Соединенных Штатов; рамки управления рисками; меры по обеспечению подотчетности ЮНОПС; и рассмотрение обвинений в мошенничестве и проведение расследований.
Significant examples include advice on the following: new financial regulations and rules of UNOPS (DP/2009/4); draft procurement strategy; input to the review of UNOPS operations and visit by the United States Government Accountability Office; risk management framework; the UNOPS accountability framework; and management of fraud allegations and conduct of investigations.
Директор Управления ревизии и анализа эффективности работы сообщил членам о том, что полученные в настоящее время базовые выводы позволят в будущих отчетах о ревизии проводить более жесткий анализ тенденций; заверил членов в том, что контроль за выполнением перенесенных рекомендаций осуществляется; пояснил, что количество случаев <<несоблюдения>> частично обусловлено процессом обучения, организованным в связи с внедрением системы <<Атлас>> в качестве инструмента планирования общеорганизационных ресурсов; и проинформировал о том, что в литературе документально подтвержден тот факт, что большое количество обвинений в мошенничестве, поступающее после открытия <<горячей линии>> для информирования о случаях мошенничества, является кратковременным явлением, которое отмечается, как правило, сразу после того, как такие инструменты только начинают использоваться на практике.
The Director, Office of Audit and Performance Review, informed the members that the present baseline findings would permit a more rigorous trend analysis in future audit reports; assured members that the monitoring of carry-over recommendations was being implemented; explained that the incidence of `non-compliance' is partially associated with the learning process that followed the introduction of the Atlas system as an enterprise resource planning tool; and reported that there was documented evidence in the literature that the high number of fraud allegations reported after the introduction of the fraud hotline was a short-term phenomenon tending to occur immediately after the introduction of such tools.
allegations of fraud
Высказывались обвинения в мошенничестве и некотором запугивании и поступали многочисленные жалобы в отношении отклонений от норм.
Allegations of fraud and some intimidation were levelled, and there were numerous complaints of irregularities.
Расследование обвинений в мошенничестве в группе оформления поездок Миссии Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине (A/54/683)
Investigation into allegations of fraud in travel at the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (A/54/683)
Однако была отмечена некоторая обеспокоенность в отношении управления рисками в связи с закупками, в частности уменьшения оснований для обвинений в мошенничестве.
There remained some concern about management of procurement related risks, in particular reducing allegations of fraud.
Рассматривался широкий круг вопросов: от обвинений в мошенничестве и серьезных дисциплинарных нарушений до недостаточной эффективности работы и потенциального конфликта интересов.
The issues ranged from allegations of fraud and serious misconduct to inadequate performance and potential conflicts of interest.
Хотя дело касалось обвинения в мошенничестве, истцы ходатайствовали также о взыскании по различным соглашениям, касающимся инвестиционного проекта.
While the proceedings related to allegations of fraud, the plaintiffs also sought an accounting under various agreements relating to the investment scheme.
f) специальная судебная экспертиза жестких компьютерных дисков в связи с обвинениями в мошенничестве и коррупции в одном из страновых отделений (одно дело).
Special forensic analysis of hard-disk drives in connection with allegations of fraud and corruption in a country office (one case).
У нас есть вопросы к вам по поводу обвинения в мошенничестве - в связи со смертью Йена Макки.
We've got some questions for you about allegations of fraud in connection with the death of Ian Mackie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test