Translation for "ночью спать" to english
Ночью спать
Translation examples
Как мне ночью спать, если не спится?
How do I sleep at night if I don't?
Давай, чувак, вставай, ты же потом ночью спать не будешь.
Come on, man, get up. If not you won't sleep at night.
Ага, мы усыновим милого мальчика, а когда ему исполнится 13, ляжем ночью спать, а он расколет нам головы топором.
Yeah, we adopt some sweet little boy, and then he turns 13, we'd go to sleep at night, he'd split our head open with an axe.
Днем Исмэй не могла работать, а ночью спать.
She could not work hard enough by day to ensure restful sleep at night.
Целую ночь спать, целый день ничего не видеть... Спокойная жизнь у этих эскимосов.
Sleep all night, can't see a thing all day… Those eskimos must have a quiet life.
Сура 7 предупреждает, что евреи не могут ночью спать из опасения, что мусульмане разберутся в их заговоре против Аллаха.
Surah 7 warns that Jews cannot sleep at night because of the vengeance that the Moslems will take out on them because of their plot against Allah.
– Благодаря вам, – передернула тонкими плечами певица. – У меня до сих пор перед глазами нож, который все приближается, приближается к моему горлу… Я по ночам спать не могу. И петь не могу.
“Thanks to you,” said the songstress, with a shrug of her slim shoulders. “I can still see that knife creeping closer and closer to my throat… I can’t sleep at night. And I can’t sing.”
Потом сказал: «По идее, дол­жен по ночам спать как убитый, а не могу: только залягу, тут же начинаю думать о ней и так волнуюсь, что сон слетает». Марк некоторое время смотрел в потолок.
He said, ‘You’d think I’d be able to sleep at night, but when I get on the bed all I can do is think about her, and I get so excited it’s impossible to fall asleep.’ Then he stared up at the ceiling for a little while.
Лена вошла в квартиру и сказала ему через плечо: — Да, хочу сказать, чтобы ты знал: я не замужем, живу одна, у меня никого нет, а мои биологические часы тикают так громко, что я по ночам спать не могу.
She preceded him into the flat, saying over her shoulder, ‘Well, you know, all you have to do is ask. I’m free and single and I’ve got a biological clock ticking so loud I can hardly sleep at night.’
— Да, сэр, а как же, но только он устает, сэр, цельный день трудится, ему ночью спать охота, а малыши, я уж вам говорила, страсть какие горластые, один замолчит, так другие орать начинают, терпежу никакого нет, сэр, их же шестеро. — Шестеро?
‘Ah, yes, sir, but ’e’s sich a tired soul, what wiv workin’ all day,’ e needs ’is sleep at night, and the babes is awful squally, as I said; when one falls quiet the others set to screamin’, an’ it’s impostible, sir, wiv six of ’em.’
После дневной работы (Клара предпочитала заниматься своим ремеслом днем, а ночью спать) она приходила в жилье, которое снимала в меблированных комнатах миссис Портер, платила хозяйской прислуге за все, чтобы та наполнила ванну, а после отмокала в теплой воде, пока руки ее не мягчели и не покрывались ямочками.
After a day’s work (Clara preferred to do her business during the day and sleep at night) she would retire to her room in Mrs Porter’s lodging-house, and pay Mrs Porter’s maid-of-all-work to fill a bath, and then she would soak in the warm water until her hands went soft and dimpled.
night's sleep
Хорошо ночью спать в особняке другого человека а потом взять его яхту куда душе угодно, да?
Get yourself a good night's sleep in another man's mansion, and then take his yacht wherever your heart desires, right?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test