Translation for "ночь ночей" to english
Ночь ночей
Translation examples
Черная ночь, ночь грусти, ночь слез.
A dark night, a night of sorrow, a night of tears.
Знаешь,типа "Раз в жизни, Ночь Ночей".
YOU KNOW, ONCE IN A LIFETIME THING, A NIGHT OF NIGHTS.
Это была бесконечная ночь — ночь, принадлежащая Люциферу.
It was a troubled night, a night that belonged to Lucifer.
— Значит, это будет наша ночь ночей, моя любовь?
Is this then to be our night of nights, my love?
Раньше я не знала ночи. Ночь – это разлука.
I knew not what night was. Night is absence.
В эту ночь, ночь после сражения, один человек все-таки вошел в храм.
But this night, the night after battle, a man entered the temple.
Это была вторая ночь, ночь программной пьесы и костра.
It was the second night, the night of the keynote play and the bonfire.
Только этого ему не хватало в эту ночь ночей. Полный дом гостей.
Just what he needed, this night of nights. A house full of guests.
Именно в ту ночь, ночь полнолуния, на Распадок обрушился ужас.
It was that night, the night of the full moon, that the horror struck the Pocket.
Когда вы рассчитываете провести операцию — днем или ночью? — Ночью, — тут же ответил Келп.
You thinking about a day operation or a night operation?” “Night,” Kelp said.
Эта ночьночь четверга – была бесконечной, никак не хотела кончаться.
That night – Thursday night – was interminable, and yet in one sense I didn’t want it to end.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test