Translation for "никто" to english
Translation examples
pronoun
Никто не останется в стороне, никто не будет исключен из этого процесса.
No one will be left behind, no one will be excluded.
Никто не может быть выше него, никто не может быть вне его досягаемости, никто не вправе считать, что он находится вне его юрисдикции и охвата.
No one should be above it, no one should stand beyond its reach and no one should feel at liberty to declare an exception to its jurisdiction and scope.
Никто не может стоять выше норм права и никто не может лишаться его защиты.
No one was above the law and no one should be deprived of its protection.
Никто не оспаривает Нумейское соглашение, никто не ставит под сомнение достигнутое за эти годы, никто не недооценивает важность этого образцового диалога>>.
No one contests the Nouméa Accord; no one wants to undo what has been done since; no one underestimates the importance of this exemplary dialogue".
В открытом мировом сообществе никто не может жить в изоляции, никто не может действовать в одиночку от имени всех и никто не может принять без правил анархию общества.
In an open world no one can live in isolation, no one can act alone in the name of all and no one can accept the anarchy of a society without rules.
Никто не пострадал.
No one was injured.
Никто не знает.
No one knows.
Никто, доктор Грэхам, никто.
No-one, Dr Graham. No-one.
Никто... никто не застрахован.
No one-- no one has tenure.
Никто... никто не мешает.
No one... no one's stopping you.
Никто туда не летал, никто.
No one goes there. No one.
И никто, никто не придёт,
And no one... no one is spared.
Никто... Никто не мог пройти.
No one... no one could get out.
Никто тут не невинен, никто
No one here is innocent, no one!
Никто не должен уйти, никто.
No one can get out, no one.
Никто... никто не понимает.
No one understands
Но никто не знает имени женщины, и никто не стремится узнать.
But no one knows the woman's name, and no one cares.
— Да никто, разумеется.
No one, naturally.
Этого никто не ожидал.
No one had expected this.
Но его никто не видел.
But no one saw him.
Никто не замечал его.
No one took any notice of him.
Никто не говорил ему – а он знал!
No one told him, but he knew!
— А убийцу никто и не видал?
“And no one even saw the murderer?”
Никто не знал его имени.
No one knew his name.
Как же это никто и не заподозрил?
How could this be and no one suspect?
Почему этого никто не видал?
Why did no one see it?
Никто не смог на ней играть. – Никто? – Никто.
No one could play it.” “No one?” “No one.
Но никто не отвечал. Никто.
But no one answered, no one.
Этого не может сделать никто, никто!
No one, no one could do that.
– Никто не проезжал? – Никто.
'No one has passed?' 'No one.'
— Никто от меня кормиться не будет. Никто.
No one feeds off me, no one.
– И никто тебя не заметил? Никто?
And no one saw you? No one noticed?
Но этого никто не заметит, никто;
Yet no one noticed this—no one at all.
Никто, — хорошо, никто не может ее отследить.
No one–well, no one we can track.
Никто не сказал им, никто не сказал нам.
No one told them, no one told us!
Никто не ехал по ней, никто не шел.
No one riding, no one walking.
pronoun
Никто не будет инвестировать туда средства, никто не может ее развивать, никто там не может чувствовать себя свободно.
Nobody will invest in it, nobody can develop it, nobody can feel free in it.
Никто не может оставаться безразличным к таким вопросам - никто.
Nobody can wash their hands of such questions — nobody at all.
Никто в это время не встречается с судьей; никто не предстает перед судом.
Nobody is brought before a judge; nobody is brought before a court.
Никто этого не отрицает.
Nobody denies that.
Никто... Никто не танцует.
Nobody's -- nobody's dancing.
Кроме нас - никто! Никто!
Nobody, except us, nobody.
Никто, никто меня не любит.
Nobody... nobody loves me...
И никто не убивал их... Никто.
Nobody killed them, nobody.
Никто не сердится, никто не пострадал.
nobody's angry, nobody's hurt.
Никто не произнес ни слова, никто не шелохнулся.
Nobody spoke, nobody moved.
Никто, никто их никогда здесь не видывал, и я никогда не видала;
Nobody, nobody has ever seen them here;
Но этого, конечно, никто не знал.
But nobody knew that.
Никто не наблюдал за ним.
Nobody was watching.
Больше никто ничего не сказал.
Nobody else said anything.
Никто не знает про мантию-невидимку. Никто, кроме Дамблдора. Сердце у Гарри оборвалось.
Nobody knew about the Invisibility Cloak—nobody except Dumbledore.
– Никто уже не приедет.
"Nobody's coming to tea.
Ей никто не ответил.
Nobody answered her.
В гостиной никто не разговаривал.
Nobody was talking.
– Никто – абсолютно никто!
 "Nobody--nobody at all!"
И никтоникто не захотел заступиться за меня. — Никто не любит тебя?
And nobody nobody wanted to speak up for me." "Nobody loves you."
Никто не входит, никто не выходит.
Nobody entering, nobody leaving.
Никто не стонал, никто не жаловался.
Nobody groaned, nobody complained.
Никто ничего не увидит, никто ничего не узнает.
Nobody sees it, nobody’s the wiser.
pronoun
Никто или почти никто
None or almost none
Если мы этого не сделаем, то никто не будет чувствовать себя в безопасности, никто не будет жить в мире, никто не будет свободным.
If we fail, none will be secure, none will be at peace, none will be free.
- Никто из них?
- None of them?
Никто не пройдёт.
None shall pass
Никто не преуспел.
None have succeeded.
— Из наших — никто, не бойся.
“Don’t worry, none of us.”
Никто, однако, до сих пор не умер.
None of them has died yet.
— И никто из вас никогда не видел ничего, что было бы на нее похоже?
And none of you have ever seen anything that looks like it?
Никто не знал, куда именно они едут.
Exactly what he was looking for, none of them knew.
Видимый или невидимый – никто их не мог миновать.
Visible or invisible none could pass unheeded.
Так началось сражение, которого никто не ждал;
So began a battle that none had expected;
— И никто не придет после… — сказала фигура молодой женщины.
“…and none will come after…” said the figure of a young woman.
массивный медальон, которого никто не смог открыть;
a heavy locket that none of them could open;
Мне никто не ответил, никто из них!
None of them answered me – none of them!
Никто из них не был там, никто не знал...
None of them had been there, none of them knew—
Но никто не появлялся.
But there was none.
Никто из нас там не был.
None of us was there.
Но я уверена, никто из нас не общался с этой сестрой. – «Никто из нас»?
But I'm sure none of us talked to this sister." "None of us?"
Никто меня не захотел слушать. Никто не хотел мне верить.
None would listen to me, none wanted to believe.
Никто не был ей близок, и никто не знал ее мысли и мечты.
None was her intimate and none knew her thoughts and dreams.
pronoun
В случае создания Совета по правам человека никто не сможет заранее сказать, как будет рассматриваться и решаться этот конкретный вопрос.
If a Human Rights Council was created, then it was anybody's guess how this particular issue would be tackled and resolved.
Не двигайтесь, никто!
Don't move, anybody!
Никто не идет?
Is anybody coming?
Никто, витамин В12.
Anybody, Vitamin B12.
Никто ничего не спрашивал?
- Anybody ask anything?
– Разве там никто не живет? – спрашиваю я.
Don't anybody live there? says I.
По-моему, нас никто не видел, но ведь наверно не скажешь.
I don't think anybody saw us but of course I can't be sure."
На днях я разговаривала со стариком и старухой, что живут рядом, в бревенчатом сарае, и они сказали, между прочим, что никто никогда не бывает на том вон острове, который называется остров Джексона.
A few days ago I was talking with an old couple that lives next door in the log shanty, and they happened to say hardly anybody ever goes to that island over yonder that they call Jackson's Island.
Но никто ведь не возмущается.
But does anybody object?
И никто другой ничего у него не брал.
If anybody took anything.
– Ее там никто не ждал?
Anybody waiting for her there?
– И никто не почувствует.
Neither will anybody else.
Там что, никто не живет?
Anybody live over there?
– Но ведь никто не виноват.
"But it wasn't anybody's fault.
pronoun
Никто из вас?
Anyone at all.
Никто не хочет?
Anyone want some?
Никто не пришёл?
- Didn't anyone come?
Никто не уходит.
Don't leave, anyone!
Никто не был.
Since anyone has.
— Тебе что, никто не сказал?
“Hasn’t anyone told you?
— Никто не видел жабу?
Has anyone seen a toad?
Почему никто ничего с этим не делает?
Why doesn’t anyone do something about it?”
Никто еще не вернулся? — выдохнул Гарри.
Isn’t anyone else back?” Harry panted.
– А почему же никто не…
Why didn't anyone
– И никто не восставал?
"But doesn't anyone rebel?
– И никто не возражал?
'Didn't anyone object?'
Да и кто поверит?.. Никто.
Will anyone believe me?
Почти никто об этом не знал.
Hardly anyone was aware of it.
pronoun
Никто из них этой возможностью не воспользовался.
In neither situation was this opportunity made use of.
Никто из родителей не является датским гражданином, рожденным в Дании.
Neither parent is a Danish national born in Denmark.
если на дату рождения никто из родителей не являлся гражданином Сейшельских Островов;
If at the date of birth, neither of the parents is a citizen of Seychelles
Никто из них не высказал каких-либо возражений против этих изменений.
Neither party has any objection to the changes.
Никто не в праве в одностороннем порядке определять условия для другой стороны.
Neither can unilaterally dictate terms to the other side.
Никто не может.
Neither can they.
Никто не вернулся.
Neither has returned.
Или никто из нас никуда не пойдет.
I’m coming too, or neither of us isn’t going.
Он остался ухаживать за садом. В доме поселилась другая семья, за ней еще одна: надолго там никто не задерживался.
He stayed to tend the garden for the next family who lived in the Riddle House, and then the next—for neither family stayed long.
— Да, — ответил Дамблдор. Наступила долгая пауза; никто не нарушал молчания. Где-то далеко за стенами кабинета раздавались еле слышные голоса: наверное, это первые ученики спускались в Большой зал на завтрак.
“Yes,” said Dumbledore. For a long time, neither of them spoke. Somewhere far beyond the office walls, Harry could hear the sound of voices, students heading down to the Great Hall for an early breakfast, perhaps.
Никто не будет жить, никто не выживет.
Neither would live, neither could survive.
Никто не мог победить, но никто и не собирался сдаваться.
Neither could give up, and neither could give way.
И никто из вас тоже не тронет.
And neither are you.
Никто из нас ничего не сказал.
Neither of us said anything.
Но никто из них ничего не сказал.
But neither of them said anything.
Никто из них никогда...
Neither of them would ever…
Или, возможно, его никто не заслужит.
Or neither, perhaps.
Никто из них этого не услышал.
Neither of them heard it.
Никто из них не ответил.
Neither of them answered.
Никто из них не шелохнулся.
Neither of them moved.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test