Translation for "нехватка иностранной валюты" to english
Нехватка иностранной валюты
Translation examples
Поэтому ряд африканских стран хронически страдает от нехватки иностранной валюты.
Therefore, a number of African countries suffer chronically from foreign exchange shortages.
Для предупреждения возникновения нехватки иностранной валюты особенно желательным представляется приток ПИИ, ориентированных на расширение экспорта.
To avoid foreign exchange shortages, export-oriented FDI would be particularly desirable.
Вследствие низких темпов роста экспорта большинство этих стран сталкиваются с проблемой нехватки иностранной валюты.
Owing to slow export growth, most of these countries face foreign exchange shortages.
Негативное влияние на экономическую активность в Нигерии продолжали оказывать политическая неопределенность и забастовки, а также обострившаяся под воздействием этих факторов нехватка иностранной валюты.
Economic activity in Nigeria continued to be hampered by political uncertainty and strikes, and by the foreign exchange shortages that were intensified by these factors.
Нехватка иностранной валюты вследствие повышения мировых цен на энергоресурсы и продовольствие, в частности, имела серьезные негативные последствия для осуществления наших инвестиционных программ.
Foreign exchange shortages triggered by and associated with rising world energy and food prices, in particular, have had serious negative consequences on the implementation of our investment programmes.
Для смягчения воздействия нехватки иностранной валюты на предложение основных товаров и стратегические инвестиции нам пришлось прибегнуть к инструментам валютного контроля и централизованной закупке импортных товаров.
To mitigate the effects of foreign exchange shortages on supplies of essential commodities and strategic investments, we have resorted to foreign exchange controls and centralized procurement of imports.
foreign currency shortage
b) региональные механизмы платежей и расчетов в состоянии помочь развивающимся странам в торговле со своими соседями, особенно в те моменты, когда они испытывают нехватку иностранной валюты;
(b) Regional payments and clearing agreements can help developing countries trade with their neighbours, especially in times of foreign currency shortage;
5. Хроническая нехватка иностранной валюты, которую страна испытывает начиная с 2000 года, привела к сбоям в деятельности промышленности, которая в значительной степени полагалась на импорт сырьевых товаров для каждодневной деятельности.
5. The protracted foreign currency shortages that the country has been facing since 2000 have crippled the operations of industry, which heavily rely on imported inputs for their daily operations.
42. Гн Чидьяусику (Зимбабве) говорит, что самой трудной задачей для развивающихся стран всегда было достижение устойчивого развития в условиях слабости экономики, широкомасштабной нищеты, отсутствия продовольственной безопасности, нехватки иностранной валюты, отрицательного сальдо платежного баланса, высокой безработицы и повторяющихся засух и других стихийных бедствий.
42. Mr. Chidyausiku (Zimbabwe) said that the most difficult challenge facing developing countries had always been how to achieve sustainable development against the backdrop of a faltering economy, massive poverty, food insecurity, foreign currency shortages, negative balances of payments, high unemployment and recurrent droughts and other natural disasters.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test