Translation for "нет входа" to english
Нет входа
interjection
Translation examples
interjection
На суд, который проходил за закрытыми дверями, не были допущены различные свидетели защиты, а членам семьи и друзьям у входа в здание суда угрожали члены отрядов быстрого реагирования.
Several witnesses for the defence were denied admittance to the trial, which was held in camera, and family members and friends were threatened at the entrance to the building by members of "rapid-response brigades".
Так, кампания "Чтобы тебе не хлопали дверью в лицо" сосредоточилась на доступе к дискотекам с лозунгом "Дискриминация убивает, если ты подвергаешься дискриминации при входе в любое место.
275. Accordingly, the campaign based on the slogan "Don't let them shut the door in your face" focused on the issue of nightclub admittance and spread the message that "Discrimination is a killer, if they discriminate against you by denying you entry.
4.2 Государство-участник напоминает, что в своем постановлении от 3 июня 1997 года начальник полиции города Оденсе предъявил соответствующему швейцару обвинение в нарушении пункта 2 статьи 1 Закона о запрещении дискриминации по признаку расы (Сводный закон № 626 от 29 сентября 1987 года), поскольку 2 февраля 1997 года он отказал автору в разрешении на вход в помещение дискотеки по признаку цвета кожи и этнического происхождения последнего. 20 марта 1998 года окружной суд города Оденсе признал швейцара виновным в предъявленном ему обвинении.
4.2 The State party recalls that by indictment of 3 June 1997, the Chief Constable of Odense charged the doorman in question with violation of section 1 (2), of the Act Prohibiting Discrimination on the basis of Race (Consolidated Act No. 626 of 29 September 1987), because on 2 February 1997 he refused the author admittance on the basis of the latter's colour and ethnic origin. On 20 March 1998 the District Court of Odense found the doorman guilty of the charge.
Ворота Торбы украсила табличка: ВХОДИТЬ ТОЛЬКО ПО ДЕЛУ НАСЧЕТ УГОЩЕНИЯ.
A notice appeared on the gate at Bag End: NO ADMITTANCE EXCEPT ON PARTY BUSINESS.
— Табличка на лестнице говорит, что вход запрещен.
“The sign on the stairs said there was no admittance.”
Вход запрещен для всех, кроме персонала студии.
No admittance except for studio personnel.
«Вход воспрещен!» — перевел он с опозданием.
'No admittance', he translated, too late.
Уолли посмотрел на строгую надпись «ВХОД ВОСПРЕЩЕН».
Wally looked at the official sign: NO ADMITTANCE.
Там было написано светящимися зелёными буквами ВХОД ВОСПРЕЩЁН.
NO ADMITTANCE, it said in glowing green letters.
Здесь была и подсказка в виде объявления: «Вход Категорически Воспрещен».
There was an added hint in the shape of a notice saying: “Absolutely No Admittance.”
— Пожалуйста, представьтесь и получите разрешение на вход и допуск к состязаниям, — предложил он.
“Please identify thyself and party and accept an admittance tag.”
но в воротах с него снова потребовали плату за вход, а денег при нем не было ни шиллинга.
but, arriving at the gate of the gardens, was refused admittance, as he had not a shilling in his pocket.
Король прошел мимо, прямо в дверь с надписью: «Вход воспрещен. Только для персонала».
Big king walked past them through the door marked "no admittance staff only."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test