Translation for "несоответствующее" to english
Несоответствующее
Translation examples
ii) несоответствие оценки факторов неопределенности;
Inappropriate estimation of uncertainties;
е) несоответствие данной деятельности тому месту, где она осуществляется;
(e) Inappropriateness of the activity to the place where it is carried on;
превышения скорости и ее несоответствия условиям дорожного движения,
excessive and inappropriate speed, failure to use restraint devices,
пересмотр учебников и удаление из их содержания несоответствующих текстов;
- Revision of textbooks carried out, inappropriate contents removed from the textbooks;
ii) замену всех несоответствующих школьных строений к 2014 году.
(ii) replace all entire inappropriate structures schools 2014;
Памятная записка от 23 июля 1996 года относительно несоответствующего
Aide-mémoire dated 23 July 1996 regarding the inappropriate
51. Институциональный потенциал может быть ослаблен как следствие несоответствия и недостаточности вводимых ресурсов.
51. Institutional capacities can be eroded by inappropriate or insufficient input.
d) несоответствующая политика землепользования и нерациональное использование природных ресурсов;
(d) Inappropriate land-use policies and poor management of natural resources;
Кроме того, используемые израильтянами карты, как сообщают, обычно выполняются в несоответствующем масштабе.
In addition, the maps used by the Israelis are reported to be usually made on an inappropriate scale.
При необходимости, лицо, виновное в совершении преступления, может быть отстранено от исполнения служебных обязанностей по служебному несоответствию.
If necessary, the perpetrator of such an offence could be dismissed on grounds of inappropriate behaviour.
Несоответствующие терапевтические отношения.
Inappropriate therapeutic relationship.
Ранее сегодня, Ваш сын уличенный в несоответствующем
Earlier today, your son engaged in inappropriate
Ты спишь с несоответствующими женщинами, когда ты трезвый.
You sleep with inappropriate women when you're sober.
Обычно я объект твоего несоответствующего работе внимания.
I'm usually the object of your inappropriate work-space attention.
К сожалению мое настроение было несоответствующим.
Sorry about my mood on the day, it was inappropriate, as it turned out.
Стивенс была несоответствующей эй... что там с твоей новостью?
Stevens was inappropriate. Hey, what was your, uh, news?
Я не смогла отменить импульс выполнить несоответствующее действие.
I was unable to override the impulse to perform this inappropriate action.
Если, конечно, Вы не предлагаете... какой-то вид несоответствующих отношений здесь.
Unless, of course, you're suggesting... some kind of inappropriate relationship.
Я обращаюсь к твоей тёмной и коварной и, откровенно, сексуально несоответствующей стороне.
I am referring to your dark and scheming and, frankly, sexually inappropriate side.
Несоответствие реакций. Наивность.
Inappropriate responses. Innocence.
– Это была белка, которая смотрела на него с ветки дерева, – сказал сенатор, усмехнувшись. – Незнание того, что важно, а что – нет. Несоответствие реакций.
"A squirrel looking down from the limb of a tree," he said, and he chuckled briefly. "Ignorance of what's important and what isn't. Inappropriate responses.
— Первое и единственное предупреждение, — объявил Компьютер бесстрастно. — Результатом вмешательства аудитории или несоответствия ее реакции будет изгнание публики из зала целиком. Неприятный звук прекратился.
“Single warning,” the Computer said emotionlessly. “Further interference from the audience or inappropriate reactions will result in expulsion of the audience.”
Во избежание подобных неувязок приборы контроля системы межзвездного сообщения были настроены на поддержание жизни путешественника, пока тот не прибудет в пункт назначения. А в отдельных случаях при наличии какого-либо несоответствия система запрещала перемещение.
To prevent those things, the Link checking system was supposed to match traveller life-support needs to destination and refuse to allow inappropriate transfer.
Таких песен немного, и поэтому женщины-жонглеры Арбонны тратили много времени на транспонирование мелодий, написанных для мужского голоса, и игнорировали, насколько это возможно, очевидные несоответствия большинства тем.
There weren't many, which was why the female joglars of Arbonne spent much of their time transposing tunes written for male voices and ignoring as best they could the obvious inappropriateness of most of the themes.
— Я, запятая, квадратная скобка, имя новобранца, квадратная скобка, запятая, торжественно клянусь, квадратная скобка, имя божества, выбранного новобранцем, квадратная скобка, поддерживать Законы и Постановления города Анк-Морпорк, оправдывать доверие общества и защищать его, косая черта, ее, скобка, несоответствующее зачеркнуть, скобка, величество, скобка, имя царствующего монарха, скобка, без страха, запятая, упрека или мыслей о собственной безопасности, точка с запятой, преследовать злодеев и защищать невиновных, запятая, не щадя своей жизни, если это необходимо для исполнения вышеупомянутого долга, запятая, и да поможет мне, скобка, вышеуказанное божество, скобка, точка, боги, запятая, храните короля, косая черта, королеву, скобка, несоответствующее зачеркнуть, скобка, точка.
“I comma square bracket recruit’s name square bracket comma do solemnly swear by square bracket recruit’s deity of choice square bracket to uphold the Laws and Ordinances of the city of Ankh-Morpork, serve the public truƒt comma and defend the ƒubjects of His ƒtroke Her bracket delete whichever is inappropriate bracket Majeƒty bracket name of reigning monarch bracket without fear comma favor comma or thought of perƒonal ƒafety semicolon to purƒue evildoers and protect the innocent comma laying down my life if necceƒsary in the cauƒe of said duty comma so help me bracket aforeƒaid deity bracket full stop Gods Save the King stroke Queen bracket delete whichever is inappropriate bracket full stop.” “My word, well done,” said Tilden.
Несоответствие требованиям медицинских учреждений
INADEQUATE FACILITIES
:: ненадлежащим и несоответствующим ожиданиям управлением финансовой деятельностью
:: Inadequate management of financial performance below expectations
b) недостаточная подготовка активной рабочей силы и несоответствие между подготовкой и занятостью;
(b) The inadequate training of active workers and the mismatch between training and employment;
:: несоответствующие требованиям туалеты и дворовые уборные, а также санузлы в лагерях и вокруг лагерей;
:: Inadequate toilets/latrines and sanitation facilities inside and around the camps;
Политика и система образования, принятые со времени провозглашения независимости, оказались несоответствующими, избирательными и дискриминационными.
Education policies and systems adopted since independence have proved to be inadequate, selective and discriminatory.
Он был по-прежнему обеспокоен сообщениями о том, что расследования по делам о дедовщине проводились несоответствующим образом или не проводились вообще.
It remained concerned at allegations that investigations carried out into hazing incidents were inadequate or absent.
Она также отметила неудовлетворительный характер условий в имеющихся убежищах и несоответствие требованиям лингвистических услуг.
She had also noted that the shelters were unsuitable and that the language services were inadequate.
:: небезопасные и несоответствующие требованиям убежища, которыми пользуются перемещенные лица, такие как палатки, куски брезента, а иногда просто одеяла и простыни;
:: Insecure and inadequate shelters, such as tents, tarpaulin covers and even blankets or sheets;
8. Неудовлетворительное обслуживание и калибровка оборудования для мониторинга является причиной низкого качества данных и их несоответствия поставленным целям.
8. Poorly maintained and calibrated monitoring equipment resulted in inadequate and poor-quality data.
Больше всего мы боимся не своего несоответствия.
Our deepest fear is not that we are inadequate.
Уважаемый господин Витткамп, с сожалением сообщаем Вам, что приемная комиссия посчитала Ваш проект несоответствующим.
Dear Mr. Wittkamp, we must sadly inform you that the admissions committee has deemed your documentation as inadequate.
Они были не к месту как мертворожденные, слишком несоответствующие тому, что он чувствовал.
They were as inadequate as stillborns, too dead to express what he felt.
Тогда я счел ее весьма привлекательной, теперь же я понял, насколько несоответствующим было это определение.
Then I had thought her extraordinarily pretty; now I realized how inadequate was the adjective.
Несмотря на кажущееся несоответствие этих слов после столь долгой разлуки, они, тем не менее, помогли заглушить все обвинения и эпитеты, которые лезли ему в голову.
It seemed an inadequate thing to say after all this time, though it beat the epithets and accusations which came to mind.
Когда мы покинули ресторан, я сказал дону Хуану, что он был прав, предупреждая меня о трудности темы, и что мой интеллектуальный багаж оказался несоответствующим для того, чтобы я смог ухватить его концепции и объяснения.
As we left the restaurant I told don Juan that he had been correct in warning me about the difficulty of the topic, and that my intellectual prowess was inadequate to grasp his concepts and explanations.
ЧИП НИ ПРИЧЕМ ПРИ ЗАПАЗДЫВАНИИ СИГНАЛА НА КОНТРОЛЛЕРЕ. МЫ ПРОВЕРИЛИ МИКРООТКЛОНЕНИЯ В БЛОКЕ ПИТАНИЯ, КОТОРЫЕ МОГЛИ БЫ БЫТЬ СЛЕДСТВИЕМ НЕ СООТВЕТСТВУЮЩИХ СТАНДАРТУ ИЛИ НЕПОДХОДЯЩИХ СОПРОТИВЛЕНИЙ НА КОНСОЛНИ, НО ОНИ МИНИМАЛЬНЫ И НЕ МОГУТ ОБЪЯСНИТЬ НЕСООТВЕТСТВИЯ ПРОДУКЦИИ ОБРАЗЦАМ.
WE VERIFIED MICRO-FLUCTUATIONS IN CURRENT FROM THE POWER UNIT WHICH WAS APPARENTLY ETCHED WITH SUBSTANDARD OR INADEQUATE RESISTANCES ON THE BOARD BUT THIS IS MINOR AND DOES NOT EXPLAIN OUR FAILURE TO MEET SPECS.
Похоже, что секс для нее был сродни спорту, она могла заниматься им где и сколько угодно, в разных помещениях, на диванах, столах и стульях. И Эванс всегда ощущал при этом свое несоответствие, ему начинало казаться, что он страдает избыточным весом и мускулатура у него недостаточно развита.
Sex for Janis was an athletic event, involving multiple rooms, couches, and chairs, and it always left Evans feeling vaguely inadequate, as if his body fat weren't low enough for her.
Поэтому профессор Мондриан Килрой, словно наэлектризованный от радости, считал возможным в этом месте лекции показать диапозитив номер 421, изображавший перспективу двух залов парижской Оранжереи, где были выставлены в январе 1927 года «Нимфеи» Моне и где еще сегодня публике было бы позволено видеть их, если бы «видеть» не было словом, полностью несоответствующим ситуации, а именно — невозможности разглядывать панно.
Thus it was with a thrill of satisfaction that Prof. Mondrian Kilroy felt he had the right to project slide No. 421, which was a view of the two rooms of the Orangerie, in Paris, where Monet’s Waterlilies was installed in January of 1927, and where the public would still, today, be able to see it, if only seeing it were not a term utterly inadequate to the impossible action of looking at it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test