Translation for "несмотря на ее" to english
Несмотря на ее
  • despite her
  • despite its
Translation examples
despite her
Несмотря на ее объяснения, ее обвинили в оскорблении исламской религии, пытали и избивали.
Despite her explanations, she was accused of insulting the Islamic religion, was tortured and beaten.
Судя по всему, она находилась в хорошей форме, несмотря на ее диабет и отсутствие соответствующих услуг.
She seemed in good shape despite her diabetes and the lack of appropriate treatment.
Г-жа Грбич была переведена на должность юрисконсульта ХТВ, несмотря на ее опыт журналистской работы.
Ms. Grbic was moved to a post as a lawyer at HTV despite her experience as a journalist.
После приезда она была отведена в комнату, в которой Ресту, несмотря на ее протесты, изнасиловал ее 23/.
When she arrived she was taken to a room where she was raped by Restu, despite her protests.
И, несмотря на ее худшие намерения, тебе удалось.
And despite her worst intentions, you succeeded.
Ее физические навыки отличны, несмотря на ее размер.
Her physical skills are terrific, despite her size.
Нелл, по крайней мере, хороший юрист, несмотря на ее...ее волосы.
At least Nelle is a good lawyer, despite her hair.
Несмотря на ее болезнь, у нас в семье доверительные отношения.
Despite her illness, we're a close-knit family, I would have sensed it.
"Несмотря на ее странный розовый цвет волос, я всегда восхищалась чувством стиля Сюзи".
Despite her freakish pink hair dye, I have always admired Suzy for her great sense of style.
Роми была в то время одной из крупнейших французских актрис, несмотря на ее австрийское происхождение.
Romy who was, at the time, one of the major French actresses, despite her Austrian origins.
Несмотря на ее заявления, основная часть убитых - члены радикальной группировки, руководимой ее мужем.
Despite her claims, the majority of the people killed were members of a radical sect led by her husband.
Но в конечном итоге, несмотря на ее благие намерения, даже она не смогла разглядеть простую истину.
But at the end of the day and despite her best intentions, there was one truth even she was unable to see.
Команда начнет восхождение на вершину этой ночью, а Сумио останется в Высотном Лагере на радиосвязи, несмотря на ее сломанные ребра.
The team would try for the summit that night, while Sumiyo stayed at the High Camp as the radio contact, despite her cracked ribs.
Несмотря на ее предложение уладить все между нашими ведомствами, она, кажется, вернулась к своей прежней политике не отвечать на мои звонки.
Despite her offer to repair the bond between our agencies, she seems to have returned to her former policy of ducking my calls.
Несмотря на ее папочку, несмотря на ее братца, он хотел снова повстречаться с ней.
Despite her brother and father, he wanted to.
И несмотря на ее предусмотрительность, он ее чуть было не...
Despite her caution he had nearly .
Настоять, несмотря на ее нежелание.
I had to insist … despite her unwillingness.
Несмотря на ее ведьминскую сущность, она человек.
She was, despite her haggishness, definitely human.
despite its
Несмотря на ее важность, было предоставлено мало информации о списании задолженности.
Despite its importance, not much information was available on debt cancellation.
В ходе забастовки, несмотря на ее широкий охват... со стороны рабочих не выявлены организованные намерения либо действия, которые были бы направлены против власти народа, государственного устройства, или системы наших союзников.
During the strike, despite its broad extent... The workers have not exhibited any organized ambitions... or measures aimed against the People's authorities... the nation's political system or any of our allies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test