Translation examples
6. подстрекательство лица к участию в непристойных публикациях или непристойных представлениях;
6. Instigating the person to take part in an obscene publication or obscene display;
Непристойные публикации и зрелища
Obscene publications and shows
Публикация и демонстрация непристойных материалов
Obscene publications and exhibitions
Распространение непристойных объектов и т.д.
Distribution of obscene objects, etc.
Публикация материалов непристойного характера запрещена.
Obscene articles are prohibited from publication.
Порнография и непристойные зрелища с участием детей обоего пола
Child pornography and obscene performances by children
Эмм, непристойные послания.
Erm, obscene notes.
- Вы непристойные блудницы!
- You obscene harlots!
Это практически непристойно.
IT'S PRACTICALLY OBSCENE,
Такие непристойные детали!
Such details are obscene!
Наверное, расписан непристойностями.
Probably laced with obscenity.
Они не были непристойные.
They weren't obscene!
Держи при себе свои непристойности.
, Keep their obscenity.
Кровь стекала по его подбородку, он медленно, непристойно облизывался.
Blood trickled down his chin and he licked his lips slowly, obscenely.
По поглощении заранее установленного объема, проигравший должен исполнить фант, который обычно оказывается непристойно физиологичным.
As soon as a predetermined quantity had been consumed, the final loser would have to perform a forfeit, which was usually obscenely biological.
Какой-то мальчишка нацарапал обломком кирпича непристойное слово на белых ступенях, и оно четко выделялось при свете луны. Я затер его, шаркая подошвой о камень.
On the white steps an obscene word, scrawled by some boy with a piece of brick, stood out clearly in the moonlight and I erased it, drawing my shoe raspingly along the stone.
Гарри нацелил на Пивза волшебную палочку и произнес: «Лэнглок!» Пивз схватился за горло и вымелся вон из палаты, делая непристойные жесты, но не произнося ни слова, поскольку язык его только что приклеился к небу.
Harry aimed his wand at Peeves and said, “Langlock!” Peeves clutched at his throat, gulped, then swooped from the room making obscene gestures but unable to speak, owing to the fact that his tongue had just glued itself to the roof of his mouth.
— На непристойных языках.
“In obscene languages.”
– Тут он непристойно хихикнул.
He chuckled obscenely.
– Не надо непристойностей, милая!
'Don't be obscene, dear!
Зрелище было непристойным и отвратительным.
The spectacle was obscene.
– Но статуэтка бесспорно непристойная.
‘That figure is obscene.’
Смерть сама была непристойностью, и тем более было непристойно добиваться ее таким способом, какой избрал он.
Death was an obscenity, and it had been obscene to court it the way he had.
— Пожалуйста… нельзя ли без непристойностей?
Please … must you be obscene?
Почти непристойная, если бы не… Чушь.
Almost obscene, if it weren't— Ridiculous.
- непристойное нападение и непристойное действие.
- indecent assault and indecent acts.
Насильственное совершение непристойного действия/Насильственное совершение непристойного действия, повлекшего смерть или вред здоровью
Forcible indecency / Forcible indecency causing death or injury
:: непристойное нападение;
Indecent assault,
- и непристойного поведения.
- and indecent behavior.
Непристойные отношения, разумеется.
Gross indecency, dear.
Непристойно, но хорошо.
Indecent, but fine.
Хулиганство, непристойное поведение
Disorderlies, public indecency.
Она абсолютно непристойна.
She's quite indecent.
Это непристойное обнажение.
This is indecent exposure.
Никогда еще Гарри не видел, чтобы Люпин терял власть над собой, ему казалось, что он нечаянно вторгся во что-то очень личное, почти непристойное.
Harry had never seen Lupin lose control before; he felt as though he was intruding upon something private, indecent.
Она выдернула книгу из рук Гарри, явно испуганная выражением его лица, и захлопнула не глядя, словно прятала что-то непристойное.
She tugged the book out of Harry’s hands, looking a little alarmed by his expression, and closed it without looking at it, as though hiding something indecent.
Более того, непристойно.
It is more: it is indecent.
Ну, так что он совершил непристойного?
“What’s he done indecent?”
– Ник, ты ведешь себя непристойно!
Nick, you're indecent!
Все скучно, наивно и непристойно.
All is dull and childish and indecent.
Тебе это кажется непристойным?
Do you think it's indecent?
«Призраки — существа непристойные», — сказал он.
The ghosts were indecent, he said.
В тебе есть что-то непристойное, противоестественное.
There's something indecent about you, unnatural.
Они арестовывают Слима за непристойное поведение.
They’ve arrested Slim for being indecent.
Это не только непристойно, это неправильно!
It’s not only indecent it aint right!”
noun
Ожесточенная конкуренция побуждает прессу, бульварные газеты и кинематограф бороться друг с другом, прибегая к непристойностям и порнографии и изображая женщин и девушек как жертв изнасилований, а их тела - как товар.
Cutthroat competition has encouraged the print media, the tabloids and the cinema in particular, to outsell each other by going into smut and pornography, perpetuating images of women and girls as rape victims and their bodies as commodities.
Это кукурузная непристойность.
It's corn smut.
Что ж, тут одна непристойность.
Well, this is smut.
Фил, это непристойно и наш десятилетний сын смотрит на непристойности.
Phil! Phil, it is smut, and our 1 0-year-old is looking at smut!
Почитаем что-нибудь непристойное.
Get that, we're gonna read some smut.
Вы делаете низкопробные непристойные фильмы.
- You make low-rent smut videos.
Что случилось с непристойным сплетником?
What's up with that smut peddler?
Непристойный сплетник ничто для меня.
A smut peddler is nothing to me.
Твой сын звонит по непристойному номеру.
Your son has been calling smut numbers.
А это какая-то непристойная газетёнка.
This is some sort of a smut rag.
Мне всего-то и нужно было – выяснить, откуда бралась эта непристойность.
All I wanted was to find out who made that smut.
И он не стеснялся явно скучать, — даже показать, что злится, — когда другие ребята обменивались непристойностями, как свойственно мальчишкам в эти годы.
Nor did he hesitate to look bored when other lads were exchanging the obsessive smut of their years.
Солдаты шутили с ней, говорили непристойности. А голубые глаза девушки улыбались полувопросительно, полусмущенно, как бы говоря: "Я только одна — не могу же я принадлежать всем".
The soldiers joked with her, talked smut, and her pale-blue eyes smiled half in arrogance, half in embarrassment, as if to say, ‘I’m only one – you can’t all have me.’
Вообще-то было бы забавно, если бы он мог со стороны полюбоваться, как члены комиссии осторож­но листают книжку и, наткнувшись на особенно непристойное выраже­ние, передают дальше.
Actually, if he could distance himself, that could be entertaining, watching each committee member gingerly leaf through the book, deciding how much smut to peruse before passing it on.
— Я знаю, что эта группировка — ваш главный подозреваемый в убийствах Розенберга и Джейнсена и что вы уверены в совершении ею убийства федерального судьи в Техасе. Она, вероятнее всего, устроила взрывы в пятидесяти двух непристойных заведениях прошлой ночью.
   “I understand this outfit is your top suspect in the killings of Rosenberg and Jensen, and that you're certain it killed a federal trial judge in Texas , and it most likely bombed at least fifty-two smut houses last night.
Немало ранних эпизодов (и языков), впоследствии отвергнутых или принятых, создавались в грязных армейских столовках, на лекциях в промозглом тумане, в бараках, под богохульства и непристойности или при свете свечи в круглых палатках, а кое-что так даже в блиндажах под артиллерийским обстрелом.
Lots of the early pans of which (and the languages) – discarded or absorbed – were done in grimy canteens, at lectures in cold fogs, in huts full of blasphemy and smut, or by candle light in bell-tents, even some down in dugouts under shell fire.
– А что касается этой инфантильной и совершенно необязательной непристойности, этой сцены с раздеванием перед… и дело не просто в том, что ты настолько лишен вкуса, лишен малейшего понимания того, как тебе повезло, что ты можешь хоть как-то видеть меня, не говоря уже о том, чтобы меня касаться, и… безнадежно!
“And as for that infantile and totally gratuitous bit of smut about my exposing myself to… it’s not just that you’re so tasteless, so lacking in any sense of how lucky you are even to glimpse me, let alone be allowed to touch me, and as for… it’s hopeless. I give up.”
Или, как говорила его жена: «Рональд дома не хочет иметь одну из этих вещей, разве не так, Рональд?» И он всегда соглашался, хотя тайно он хотел бы увидеть ту непристойность и грязь, которыми недовольна была Национальная Ассоциация Зрителей и Слушателей.
Or as his wife put it, "Ronald wouldn't have one of those things in the house, would you Ronald?" and he always agreed, although secretly he would have liked to have seen some of the smut and filth and violence that the National Viewers and Listeners Association complained of.
Почему бы что-то непристойное?
Why not something bawdy?
Ты слишком непристойна для меня.
You're just too bawdy for me.
Я не сказал никакой другой непристойности.
I didn't say any other bawdy things.
Он воображает себя историком непристойных событий.
He fancies himself a historian of all things bawdy.
Кино-Джордж, кафешка-Джордж, лгун-Джордж, непристойный Джордж.
Movie George, coffee-shop George, liar George, bawdy George.
Ну, может она подумает, что это был непристойный разговор.
Well, maybe she'll just think it was bawdy talk.
Не хотелось бы вам сейчас чего-нибудь более жизнерадостного, или даже слегка непристойного?
Would you now like something more cheerful bawdy even?
— Это непристойно и неосмотрительно, но…
“That’s bawdy and indiscreet but…”
Кое-кто подавал непристойные советы.
Someone shouted bawdy advice.
Одна непристойная песенка следовала за другой.
Song followed bawdy song.
Зал наполнился пьяным и непристойным ревом.
What actually developed was a drunken, bawdy uproar.
— Это я-то чопорная? С моей репутацией и непристойными драмами?
“I, with my reputation and my bawdy dramas?”
С этими словами он ушел, насвистывая непристойную песенку.
Off he went, whistling a bawdy tune.
Когда Окику и Баннодзо обнялись, дворик огласили непристойные выкрики.
Bawdy cheers filled the courtyard as Okiku and Bannojo embraced.
Касия знала, что позже будет еще больше шуток и непристойных песенок.
There would be more jests and bawdy songs later, Kasia knew.
Менедем не упомянул, что любит также непристойного Аристофана;
He didn't mention how fond he was of the bawdy Aristophanes;
Пьесы ее, непристойные, но остроумные, приводили зрителей в восторг.
Her plays were bawdy and coarse but witty and had delighted the theatergoers.
noun
Может, таков уж дух времени, что гомосексуалист завладел местом и особыми правами, какими пользовался в старину горбатый шут при королевском дворе, и его уродство стало предметом откровенных насмешек и непристойных шуток?
Was it something in the spirit of the times that had let the homosexual usurp the place and privilege of a hunch-backed jester of an old king's court, his deformity become a thing of open jest and ribaldry?
Затем эти мешки буксировали на истребителях за несколько миль по направлению к Миру и там препоручали гравитационным клещам планеты, что служило постоянной подпиткой непристойных шуточек, имевших хождение среди гарнизонов крепостей.
The bags were then towed a few miles down towards Land by a fighter and released to continue their journey under the influence of gravity—a practice which occasioned much ribaldry among the fortress crews.
Следует Вам заметить, хотя в реестре бала утех ни застенчивость, ни совестливость никак не значились, хорошие манеры и вежливость блюлись неукоснительно: тут не было места вульгарной непристойности, чему бы то ни было обидному или грубому в поведении;
for it is to be noted, that though all modesty and reserve were banished from the transaction of these pleasures, good manners and politeness were inviolably observed: there was no gross ribaldry, no offensive or rude behaviour, or ungenerous reproaches to the girls for their compliance With the humours and desires of the men.
Только у самого Ayuntamiento, где священник молился с фашистами, слышалась брань, и в этом были повинны те бездельники, которые, как я уже говорила, успели напиться и теперь толпились под решетчатыми окнами, сквернословили и отпускали непристойные шутки.
            “Only near the Ayuntamiento, where the priest was complying with his duties with the fascists, was there any ribaldry, and that came from those worthless ones who, as I said, were already drunk and were crowded around the windows shouting obscenities and jokes in bad taste in through the iron bars of the windows.
noun
Настроение в комнате было не только несерьезным, воздух между ними был заполнен непристойностью.
The mood of the room wasn't just serious, the air between them was rife with salacity.
noun
Ты просто генератор непристойностей!
You are the raunch machine !
Это непристойно, вульгарно, распутно, возмутительно.
It's lewd, lascivious, salacious, outrageous.
При всей своей непристойности это важный момент.
However salacious, it's an issue.
Это чтобы добавить немного непристойности.
This is just to be more salacious.
Из файла с разводом.Он тоже очень непристойный.
Her divorce file. Pretty salacious, too.
И тут начинаются маленькие непристойности.
And here's where it gets a little salacious.
Это бросит еще большую тень на уже непристойный...
It would taint an already salacious...
Нет ничего белее непристойного, чем трупы!
There's nothing less salacious than a dead body!
Вы произносите это так, будто это что-то непристойное.
You make it sound so salacious.
Наверное, отправлюсь в тур со своей непристойной автобиографией.
Probably go on tour with a salacious autobiography.
Улыбка Антонины стала определенно еще более непристойной.
Antonina's grin grew positively salacious.
Некоторые из тех писем были откровенно непристойными.
Some of those letters were downright salacious.
Прокуратура допустила утечки самых непристойных подробностей.
The D.A.’s office leaked the salacious details.”
Чем непристойнее обвинение, тем с большей готовностью в него поверят.
And the more salacious the accusation, the more people will want to believe it.
Может, ей просто померещилось, что они охотятся за непристойными подробностями?
Maybe she’d only imagined that their calls were ill-disguised fishing expeditions for salacious details.
Но несмотря на весь непристойный юмор, у церемонии была очень серьезная цель.
But, for all its salacious humor, there was still a deadly serious purpose to the business.
Представляете, какой шок я испытал, услышав, что такая девушка могла сделать столь непристойное предложение?! Ну…
The shock of hearing salaciousness proposed by a girl like that … Well …
— Девчонка, друг, а? — спросил Малвери с непристойным подталкиванием, которое ему практически вывело его из равновесия.
‘A lady friend, eh?’ Malvery enquired with a salacious nudge that almost unbalanced him.
Наконец, рыцарь отвлекся от Все-Геронды и выказал себя подлинным кладезем непристойных и жестоких местных сплетен.
Over and above Geronde, however, the knight was a repository of local gossip, both bloody and salacious.
Они не хотели, чтобы славные немецкие дети читали про непристойности и бесстыдство: это плохо для воспитания.
They didn't want any good German child reading salacious or lewd stuff. Bad for the upbringing.
noun
– Я, конечно, выгляжу просто непристойно.
I, of course, look like ordure.
В ярости он изрыгал тысячи непристойных ругательств, он обрушил град оскорблений на меня и шквал проклятий на короля.
He poured forth a thousand ordures of speech in his frenzy; he heaped insults upon me and imprecations upon the King, whose lapdog he pronounced me.
Помимо всего прочего, именно брату Иосафату дали повеление-приказ раскопать уйму нераспроданных публикаций, оставшихся от Фауста в Виттенберге, выкопать их из любых залежей и пыльных складов - и даже в одном случае он забрал их из стены книжной лавки, где они служили прокладочным материалом, - чтобы вынести эти драгоценные непристойности, ради которых и проводилось нынешнее шествие, на улицу.
It was he who had, at his order's behest, dug through the dungheap of unread publications Faust had left behind him in Wittenberg, unearthing them from crates and dusty storage and even in one instance from within a bookseller's walls where they were serving as insulation, and brought to air the jewel of ordure around which the procession had been built.
noun
Говорил с тобой как-то непристойно?
DOES HE TALK FILTH TO YOU?
Я же просил не пользоваться нашим ротатором для печатания ваших непристойностей. Вы дали мне слово, верно?
I told you not to use our mimeograph to print your filth.
Вы намеренно возите в своем чемодане непристойные предметы через границу. На таможне в США всем было неловко.
You have deliberately packed filth in our luggage sent through United States Customs Authorities.
Я говорил ему ничего не менять, а он воспользовался моим отсутствием, чтобы сделать выставку непристойностей!
I told him not to change a thing! And in my absence he goes and makes this pile of filth!
— Будь ты проклят, ты... — Джорам грязно выругался, обозвал принца непристойными словами.
"Damn you, you —!" Joram swore at him, spitting filth.
Ты только представь себе: твоя нежная плоть буквально утонет в их мерзости и непристойности.., и будет рваться снова и снова.., снова и снова...
Only picture it: your sweet flesh awash in all their filth, ruined and ruined again . and again . and again!
Она начала говорить, говорила немыслимые вещи, то, что ее родители, друзья, предки сочли бы верхом непристойности.
She started talking, saying unthinkable things, things that her parents, her friends, her ancestors would have considered absolute filth.
— спокойно сказал Гаралъд, крепко удерживая разъяренного юношу. — Будь ты проклят, ты... — Джорам грязно выругался, обозвал принца непристойными словами. — Пошел ты со своей магией!
Garald hissed, his arms holding the young man in a strong grip. "Damn you, you — !" Joram swore, spitting filth. *You and your magic!
Танцоры, писатели, поэты, художники, собранные в южной оконечности Нью-Йорка между умирающим, полным грязи и непристойностей Гринвич-Виллиджем и стеклом и бетоном Уолл-стрита.
Dancers, writers, poets, painters, they congregated here at the southern tip of New York, locked between the dying filth and litter of Greenwich Village and the concrete and glass of Wall Street.
При каждом пируэте короткий хитон развевался, открывая ее великолепные формы, демонстрируя лобок и мраморные ягодицы. Собравшиеся выкрикивали при этом всевозможные непристойности.
With each pirouette she made her short chiton revealed her statuesque legs in full, together with her marble-smooth buttocks and her sex, while the onlookers shouted all sorts of filth at her.
Доктор Солдевилья бросил на него испепеляющий взгляд. – Если вас не затруднит, постарайтесь не утомлять пациентку, болтая непристойности. – Я буду нем как могила, – заверил Фермин, перекрестившись для пущей убедительности.
Dr. Soldevila threw him a poisonous look. “Try not to tire the patient with such filth, if that’s not too much to ask.” “The silence of the grave will be observed,” Fermín declared, crossing himself to make the point. Dr.
Античность, распутная античность, которая с XVI века снова подчиняет умы своему пагубному влиянию, внушает поэтам и живописцам преступные мысли, непристойные образы, чудовищную разнузданность, всяческое бесстыдство.
The antique, the impure antique, which regained its pernicious influence over the minds of the sixteenth century, inspired poets and painters with criminal notions and immodest conceptions, with horrid impurities, filth.
В упразднении непристойных глупостей...
In the abrogation of scurrilous ineptitude...
Если я услышу какие-то непристойные слухи...
If I hear any scurrilous rumours...
Вы представили только косвенный намёк и непристойные сплетни.
You presented nothing but innuendo and scurrilous gossip.
Фирма, которая бы не опустилась до непристойных обвинений.
One that wouldn't sink to scurrilous charges like these.
Такие непристойные листки вечно обвиняют то одного, то другого.
These scurrilous sheets are always defaming one person or another.
Непристойный пасквиль сексуальной тематики, который до сегодняшнего дня был жанром таблоидов и блогов.
Scurrilous, sexually charged innuendo, which, until today, was the stuff of tabloids and blogs.
Я делаю это с тяжестью на сердце и категорически отрицаю эти непристойные обвинения, выдвинутые против меня.
I did this with a heavy heart and a deep commitment to fight these scurrilous charges.
— Никаких непристойных сплетен?
No scurrilous gossip?
А вы можете похвастаться, что ваша непристойная газетенка когда-либо достигала такого успеха на ниве добрых дел?
Can you say that your scurrilous newspaper has ever achieved as much?
никаких романов, никаких скандальных и непристойных биографий и никакого чтива, адресованного мужскому полу.
no novels whatsoever, no scurrilous or scandalous biographies, no sort of reading matter aimed at the masculine gender.
Это были непристойные и язвительные куплеты о сборщиках налогов, которые оказались понятными даже Локену.
It had been a scurrilous and mordant stanza about tax collectors that even Loken could appreciate.
Чуть больше времени ушло на сочинение непристойных лимериков о педантичных мерсейцах и старших офицерах с Ирумкло.
A more durable pastime was the composition of scurrilous limericks about assorted Merseians and superior officers of his own.
Уверенный в безнаказанности, он шел напролом с процедурой выборов, которая продемонстрировала, как ловко он сумел не упустить ни единой возможности повести себя непристойно.
Confident of impunity he went ahead with an election procedure that showed considerable ingenuity in failing to omit a single opportunity for scurrilous behaviour.
Слышишь, старый развратник? Ты, разбитый горшок с ромом… — Далее последовали такие изобретательные и непристойные выражения, что Хорн невольно потер подбородок.
Give me a slug, you depraved old man, you befuddled rum-pot, you.…” The description that followed was fantastically scurrilous and inventive.
Вооружившись трудом Краффта-Эбинга[6], Макферсон сочинял непристойные ответы на письма читателей, письма были в основном жалостливые, но попадались и хвастливые.
with Krafft-Ebing at his elbow he composed scurrilous answers to the mostly sad and sometimes boastful letters he received from readers.
Другие припомнили мне, как я сердито смотрел на благородного Дейла Харди, когда он пытался защитить честь Карсины от моих непристойных нападок.
Others told how I had scowled at the noble Dale Hardy when he had sought to protect Carsina’s honor from my scurrilous behavior.
— Нет. — Такое обвинение было бы аннулировано — по причинам, о которых Ришар и понятия не имел, — а Майлзу с Катрионой пришлось бы вытерпеть непристойные предположения, которые бы это вызвало.
"No." Such a charge would be quashed, for reasons of which Richars knew nothing—and Miles and Ekaterin would have to endure the scurrilous speculation that would follow that quashing.
Потому что Диснейленд слишком непристойный?
'Cause Disneyland's too smutty?
Бартон Скалли, погрязший в непристойностях, бесстыдный Билл Мастерс.
Barton Scully with his disturbing rumors, Bill Masters with his smutty book.
Наша единственная надежда - убедить землян отказаться от непристойностей.
Our sole hope is to persuade the people of Earth to abandon their smutty ways.
Если вы в состоянии отвлечься от непристойных сплетен, я жду вас обоих наверху.
If you can both tear yourselves away from your smutty deliberations, I need you both upstairs.
Если по своей охоте, так читал только детективы и разок одну непристойную книжонку.
The only books I'd ever voluntarily read were detective stories and once in a way a smutty sex book.
Она ощущала во рту вкус его мрачного веселья. Кто-то над ней подшутил – злобно и непристойно.
She could taste his humor in the back of her mouth, making her feel as though she were the butt of a smutty joke.
Читала я любовные романы, а также всякую непристойную дрянь, и все это переваривалось моим разумом без участия сознания.
My reading had included romances as well as smutty dime novels, and all of this had been digested by my mind without my conscious acknowledgment.
Парень пробормотал что-то непристойное и покинул свой пост, предварительно постучав по засовам прикладом винтовки, чтобы увериться, что с ними все в порядке.
The man mumbled something smutty and left his post, having first beaten the bolts on the door with his rifle-butt to be certain they were firmly in place.
Его лучшим союзником была мать, всегда готовая помочь ему непристойными шуточками, которые выдавала в утрированной, пародийной манере на своем ребячливом английском.
The mother was his best ally, ever quick to support him with smutty remarks that she would pronounce in some exaggerated, parodic manner, and in her puerile English.
– А слышали «Там была барышня из Вокинга»? – вмешался Максвелл, юноша довольно робкий, но, как и полагается юнцу, обожавший непристойные стишки.
'Did you hear that one about "There was a young lady of Woking"?' Maxwell said. He was rather a silent youth, but, like other youths, he had an affection for a good smutty rhyme.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test