Translation for "непрерывный обзор" to english
Непрерывный обзор
Translation examples
Осуществление, мониторинг и непрерывный обзор
Implementation, monitoring and continuous review
b) обеспечение непрерывности, обзор и завершение действующих проектов;
(b) Continuity, review and completion of active projects;
544. Защита и поощрение прав человека требуют непрерывного обзора и обновления.
544. The protection and promotion of human rights required continuous review and updating.
253. УВКБ осуществляет непрерывный обзор наличных активов с целью не допустить их избыточного накопления.
253. UNHCR is continuously reviewing the level of assets held to avoid excessive levels.
Такой непрерывный обзор прогресса помог бы предотвратить "списание" Конвенции в архивы бездействующих международных соглашений.
Such a continuing review of progress could avoid the relegation of the Convention to the archives of inactive international agreements.
v) Участие в осуществлении непрерывного обзора Правил о персонале, с тем чтобы между ними и административными инструкциями не было противоречий
(v) Participation in the continuous review of the Staff Rules in order to ensure consistency with administrative issuances
Программа рабочих совещаний, а также стандартные презентации, которые для них делаются, являются предметом непрерывного обзора и обновления.
The programme for the workshops, as well as the standard presentations delivered, are continually reviewed and updated.
30. Программа РУ осуществляла непрерывный обзор и корректировку внутренних управленческих процессов.
EDM led the ongoing review and adjustment of internal management processes.
выявив тем самым необходимость ускорения непрерывного обзора и усиления деятельности этих центров,
Hence identifying the need to expedite the ongoing review and strengthening of the operation of these centres,
10. Администрация Северной Ирландии проводит непрерывный обзор всех аспектов законодательства по вопросам равенства.
10. The Northern Ireland administration is keeping all aspects of equality legislation under ongoing review.
36. Созданный в 2011 году Комитет ревизионного контроля осуществлял непрерывный обзор хода выполнения оперативными подразделениями рекомендаций, вынесенных по итогам ревизий.
The Audit Monitoring Committee, established in 2011, maintained an ongoing review of the status of implementation of audit recommendations by business units.
с. процесс непрерывного обзора информации, включая руководящие указания в отношении подготовки и периодичности представления сообщений и оперативные процедуры передачи, распространения и перевода
c. Process for the ongoing review of information, including guidelines for the preparation and periodicity of communications, and operational procedures for transmission, distribution and translation;
73. Консультативный комитет неоднократно подчеркивал необходимость непрерывного обзора штатных компонентов, чтобы можно было корректировать количество, классы и местонахождение должностей для обеспечения наиболее эффективного и действенного выполнения мандатов.
73. The Advisory Committee has consistently highlighted the need for an ongoing review of staffing components to ensure that the number, level and location of personnel is adjusted to ensure the most effective and efficient implementation of mandates.
200. В качестве части непрерывного обзора своих процедур и методов работы Суд пересмотрел практические директивы IX и XI и принял новые практические директивы IX бис и IX тер в конце 2006 года.
200. As part of the ongoing review of its procedures and working methods, the Court revised Practice Directions IX and XI and adopted new Practice Directions IXbis and IXter at the end of 2006.
46. Государствам следует создать надлежащие механизмы для непрерывного обзора всех законов и институтов в той мере, в какой они могут играть свою роль в защите женщин от насилия по признаку пола и предотвращения такого насилия, а также продолжать развивать уже существующие механизмы.
46. States should introduce appropriate mechanisms for the ongoing review of all laws and institutions in so far as they may affect the protection of women from gender-based violence and the prevention of such violence and should further develop those mechanisms that exist already.
a) использовать разработанную Комиссией систему показателей для оценки достигнутого ими прогресса в деле развития ИКТ и создания механизмов с участием всех заинтересованных сторон в целях непрерывного обзора, оценки и анализа стратегий, программ и проектов в области ИКТ, в том числе стратегий, направленных на привлечение прямых иностранных инвестиций в ИКТ;
(a) Utilize the benchmarking tools developed by the Commission to assess their progress in ICT development and to establish mechanisms involving all stakeholders for the ongoing review, evaluation and analysis of ICT strategies, programmes and projects, including strategies to facilitate the attraction of foreign direct investment in ICT;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test