Translation for "неправильно" to english
Неправильно
phrase
Неправильно
prefix
Translation examples
adverb
Неправильная длина (неправильные значения Lc или Le)
Wrong length (wrong Lc or Le)
Неправильно заданные вопросы влекут за собой неправильные ответы.
The wrong questions produce the wrong answers.
Это принципиально неправильно, более того, это практически неправильно.
That is wrong in principle, but even more, it is wrong in practice.
Но если задаешь неправильный вопрос, то получаешь и неправильный ответ.
If you ask the wrong question, you get the wrong answer.
Это неправильно, неправильно жертвовать собой.
You are wrong... You are wrong.
Оказался в неправильном месте, в неправильное время.
Wrong place, wrong time.
Как обычно, неправильное место, неправильное время.
As usual, wrong place, wrong time.
— А если ответишь неправильно?
“What if you get it wrong?”
Задержка так же опасна, как и неправильный ответ…
Delay is as dangerous as the wrong answer.
Но это, очевидно, была неправильная просьба.
But this, apparently, was quite the wrong thing to say.
Гарри обходил другие пары и пытался поправить тех, кто действовал неправильно.
Harry walked around the other pairs, trying to correct those who were doing the spell wrong.
Энгельсу пришлось высказаться об этом в связи с вопросом о научной неправильности названия «социал-демократ».
Engels came to express his views on this subject when establishing that the term "Social-Democrat" was scientifically wrong.
И Диггори никто не винил, ты все неправильно… — Он беспомощно посмотрел на Гермиону тоже изумленную.
“We weren’t having a go at Diggory, we didn’t—you’ve got the wrong end of the—” He looked helplessly at Hermione, whose face was stricken.
Гарри и Рон были несказанно счастливы, когда мадам Трюк резко сообщила Малфою, что он делает это неправильно.
Harry and Ron were delighted when she told Malfoy he’d been doing it wrong for years.
— Так пойди и прекрати это! — не выдержал он, в четвертый раз зачеркивая неправильно указанную весовую долю молотых когтей грифона.
“Just go and stop them, then!” he said irritably, after crossing out the wrong weight of powdered griffin claw for the fourth time.
— Саламандрову кровь, Гарри! — застонала Гермиона, схватив его за руку, чтобы он в третий раз не налил неправильный ингредиент. — Не гранатовый сок!
“Salamander blood, Harry!” Hermione moaned, grabbing his wrist to prevent him adding the wrong ingredient for the third time, “not pomegranate juice!”
В этом было что-то неправильное, отчаянно неправильное.
There was something wrong here, desperately wrong.
Это было неправильно, во многих смыслах неправильно.
It was wrong, in so many ways it was wrong.
adverb
Если доказательство принято неправильно или необоснованно, приговор может быть обжалован.
If evidence is improperly admitted, a conviction can be quashed on appeal.
:: Стремиться никогда не мусорить или неправильно утилизировать любые материалы или имущество.
:: Endeavour never to litter or improperly dispose of any material or equipment
Доклад о расследовании субсидий при назначении, неправильно выплаченных одному из сотрудников УСВН
Investigation report on entitlement grants improperly paid to a staff member of OIOS
Лица, которые считают, что с ними неправильно обращались или что по их случаям было принято неправильное решение, имеют также доступ к Омбудсмену.
Persons who consider that they have been improperly treated or that their cases have been mismanaged also have access to the Ombudsman.
222. Любое лицо может подать жалобу, если оно считает, что полиция неправильно с ним обращалась.
Anyone can make a complaint if they consider that they have been dealt with improperly by the police.
Очистка может, при неправильном исполнении, нанести ущерб зданию, сравнимый с многолетней коррозией.
Cleaning could, if performed improperly, cause damage to buildings equivalent to many years of corrosion.
Однако при неправильном регулировании и утилизации они могут обуславливать риск для здоровья населения и окружающей среды.
If, however, they are improperly managed and disposed of, they may pose risks to public health and the environment.
— Очевидно, неправильно привязали.
- Improperly strapped, apparently.
Эта улика хранилась неправильно.
Now, that evidence was improperly handled.
Что вы имеете в виду под "сработать неправильно"?
What do you mean, "discharge improperly"?
Значит, если икать неправильно, то и умереть недолго.
So someone can die from hiccupping improperly.
Мой идиот племянник, должно быть неправильно вставил запал.
My idiot nephew must've improperly wired the cap.
Картер, никто не обвиняет тебя в неправильных действиях.
Carter, no one's accusing you of acting improperly.
Посмотрите на череп... неправильно сросшаяся скуловая кость.
Look at the skull... an improperly healed orbital bone.
Используя неправильно, переломаете себе все кости.
Used improperly, you can break every bone in your body.
Он сказал, что, если нажать неправильно, можно умереть.
He said that it's quite dangerous if pressed improperly.
Я просто заметил, что тьы неправильно запакована, дорогуша:
I merely noticed that you were improperly packaged, my dear.
— Он говорит, что это неправильное наименование.
“He says that counter-jinxes are improperly named,”
— Но лишь в тех случаях, когда неправильно произносишь заклятье.
But so far, only if the words are improperly pronounced.
Даже потенциально полезную пищу можно испортить, приготовив ее неправильно.
Even potentially nourishing foods can be improperly prepared.
Каракули, нацарапанные внизу, сообщали: «НЕПРАВИЛЬНО ЗАПОЛНЕНО.
Scrawled across the bottom was the notation: "Improperly filled out.
Вы с ними неправильно обращались. – Он снова принял отсутствующий вид.
You've operated them improperly.' He sunk back into his personal prison.
Его доспехи не очень хорошо сидели на нем, будто их неправильно сшили.
His armor did not seem to fit him correctly, as though the pieces had been improperly tied.
Загноившийся зуб, который надо было вырвать, сломанная нога, неправильно сросшаяся, с последующим заражением.
An abscessed tooth that could have been pulled, a broken leg improperly set and then infected.
Медики докладывают: четырнадцать погибших, тридцать шесть раненых — в основном из-за неправильного применения капсул.
Medical reports fourteen deaths, thirty-six injuries—mostly from improperly activated harnesses.
— Это не твоя вина, — поспешил возразить Барнс. — Виноват тот негодяй, который неправильно запрограммировал устройство.
“Not your fault.” Barnes hastened to correct her. “Fault of the bastard who improperly programmed the device.”
А вы откуда знаете? — Совершенно типичный случай нервно-сосудистой реакции на неправильно распределенную энергию, — сказал я.
How did you know?” “It’s a fairly typical form of sensory feedback for improperly channeled energy,” I said.
Согласно данным Национального департамента дорожной безопасности на шоссе (NHTSA), более чем 80 процентов детских автомобильных сидений установлены неправильно.
According to the National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), more than 80 percent of car seats are improperly installed.
adverb
3. Хотя нам не следует тратить слишком много времени на самовосхваления, было бы неправильно не отметить Вашу роль и Ваше руководство, гн Председатель.
3. Although we should not spend too much time on self-congratulation, it would be amiss not to highlight your role and your leadership, Mr. President.
Что-то здесь неправильно.
Something's amiss.
И пожалуйста не поймите это неправильно.
And please do not take it amiss.
Надеюсь, вы не поймёте слова моего брата неправильно.
I hope you won't take my brother's words amiss.
Трезвые размышления на этот счет не могут прогнать ощущения чего-то неправильного.
A little sober reflection would not have gone amiss.
Не поймите меня неправильно, но я обратил внимание на то,.. что можно назвать любовными перипетиями Бринкли.
I hope you won't take it amiss, sir, but I've been giving some attention to the amourtary entanglements at Brinkley.
— Значит, вы поняли неправильно.
Then you apprehend amiss.
Очевидно Нелтарион обнаружил что-то неправильное.
Neltharion had evidently detected something amiss.
— Вы услышали верно, но поняли неправильно.
      "You have heard aright, but you have understood amiss.
Некоторые могут это неправильно понять. – Кто? – спросил я.
Some could take it amiss." "Who?" I demanded.
– Не пойми меня неправильно, лордик, но я чувствую то же по отношению к тебе.
Take it not amiss, lordling, that I feel the same about you.
Не продемонстрировать хотя бы кусочек кнута было бы неправильно.
I would feel amiss if I did not also show a bit of stick.
Затем, решив, что его заявление может быть понято неправильно, Менандр начал извиняться.
Then, realizing that his statement might be construed amiss, Menander began to apologize.
Никогда не знаешь о чем сможет узнать один из Избранных и решить, что это неправильно.
You never knew what one of the Chosen might learn of, and take amiss.
- Боюсь, наша будущая королева может меня неправильно понять.
    “I think our queen-in-waiting might take it amiss if I so misinformed her.
adverb
В некоторых странах доноры попрежнему неправильно пытаются повлиять на процесс подготовки ДССПН.
In some countries, donors still try to influence the PRSP process unduly.
Обвинения в нарушении прав человека были неправильно выдвинуты через Комиссию по правам человека в Женеве.
The allegations of human rights violations have been unduly orchestrated through the Human Rights Commission in Geneva.
Было бы совершенно неправильно, если бы в течение необоснованно продолжительного периода времени не принимались меры по исправлению такого исторически сложившегося неудовлетворительного положения.
It would be anomalous indeed if this unsatisfactory history had to remain unremedied for an unduly long period.
Он должен быть нарезан и согнут без задиров, и в нем должны быть сделаны прорези, чтобы при сборке комплекта не было разрывов, [повреждений поверхности или неправильных изгибов].
Fibreboard shall be cut, creased without scoring, and slotted so as to permit assembly without cracking, [surface breaks or undue bending its ] surfaces tearing or bulging unduly.
- неправильное и незаконно затянутое урегулирование жалобы или заявления влечет за собой дисциплинарную ответственность или иную ответственность, определенную соответствующими правовыми положениями (пункт 2 статьи 223 Административно-процессуального кодекса);
Improper and unduly prolonged resolution of a complaint or a petition results in disciplinary accountability or in another accountability specified in relevant legal provisions (Article 223 section 2 of the Code of Administrative Procedure);
46. В связи с вопросом о право- и дееспособности он считает, что обстоятельства, при которых суды могут объявить человека умершим и которые указаны в пункте 350 доклада, не являются четко сформулированными и допускают их неправильное толкование и нарушение.
46. On the question of legal capacity, the circumstances under which courts could declare persons dead, as listed in paragraph 350 of the report, seemed to him unduly broad and open to misinterpretation and abuse.
Исторически сложилось так, что понятие национальной безопасности неправильно использовалось с целью введения неоправданно широких ограничений в отношении свободы выражения мнений, и это стало особой проблемой после терактов сентября 2001 года с учетом активизации усилий по борьбе с терроризмом.
The notion of national security has historically been abused to impose unduly broad limitations on freedom of expression, and this has become a particular problem in the aftermath of the attacks of September 2001, and renewed efforts to combat terrorism.
adverb
Не было какого-то единственного выбора, из-за которого все пошло неправильно.
There was no one choice that sent our course awry.
Убийство, которое он организовал, прошло неправильно, что же делать?
The murder he had arranged had gone awry, so what to do?
Что-то очень незначительное и неправильное.
Something small and awry.
– Боги неправильно построили все мое тело.
The gods built my entire body awry.
Что-то неправильно замкнулось в ее груди — там, где принимаются решения подобного рода;
Something has gone awry inside her breast, where such decisions are made;
Была какая-то причина – Камрил, наверное, думал, будто совершает доброе дело, чуть ли не героическое, но что-то получилось ужасно неправильно.
There was a reason-Cumril imagined himself doing something good, or at least heroic, that went horribly awry.
Я был убежден, что что-то в ее организме развивается неправильно и что лучше бы узнать ее историю прежде, чем я расскажу ей о том, что видел.
I was convinced that something in her system was awry, and that I was best to investigate her history before I told her what I had seen.
Но когда вера в человечество — в целом — автоматически приводила к негуманности по отношению к отдельным людям, что-то наверняка пошло неправильно.
But when a faith in humanity in general automatically results in casual inhumanity toward individual people, something must have gone awry.
Делались заявления о том, что было бы неправильно говорить об ответственности стран за документы о стратегии борьбы с нищетой, поскольку они подлежат утверждению советами МВФ и Всемирного банка.
It also has been asserted that it is fallacious to speak of country ownership of poverty reduction strategy papers, since they are subject to approval by the boards of IMF and the World Bank.
Создается опасное и неправильное представление, будто бы Организация Объединенных Наций может или всегда должна вмешиваться для того, чтобы вносить коррективы в безответственные действия и политику; точно так же не следует надеяться на то, что она всегда может обеспечить присутствие в районах конфликтов.
It is a dangerous and fallacious impression that the United Nations could or should always step in to rectify irresponsible actions and policies, nor can it be expected to be present forever in conflict areas.
f) Необходимо, чтобы цены, указанные в ПМС, соответствовали ценам, используемым в национальных счетах; в противном случае знаменатель (т.е. ППС) не будет соответствовать числителю (т.е. национальным счетам), что приведет к неправильным сопоставлениям.
(f) The prices reported in the ICP need to be consistent with the prices underlying the national accounts, otherwise the denominator (i.e. the PPP) will not be consistent with the numerator (i.e. the national accounts) resulting in fallacious comparisons.
В учебнике неправильно. Это умозаключение ложно.
His whole conclusion is fallacious.
Исследуя эти доводы, они необходимо приходили к выяснению различия между доводами, основанными на вероятности, и доводами доказательными, между доводами ложными и убедительными; из наблюдений, вызванных исследованием этого рода, необходимо развилась логика, или наука об общих принципах правильного и неправильного мышления.
In examining those arguments, they were necessarily led to consider the difference between a probable and a demonstrative argument, between a fallacious and a conclusive one: and Logic, or the science of the general principles of good and bad reasoning, necessarily arose out of the observations which a scrutiny of this kind gave occasion to.
prefix
Это может привести к неправильному толкованию и неправильному пониманию.
This may lead to mis-interpretation and mis-understanding.
Различия в формулировках пунктов 7.2.3.7.1 и 7.2.4.15.3 могут привести к неправильному толкованию и, как следствие, к неправильному пониманию.
The different wording of 7.2.3.7.1 and 7.2.4.15.3 may lead to mis-interpretation and consequently mis-understanding.
Неправильно направленные или перенаправленные
Othere Mis- or re-routed
Использование (разумно предвидимое неправильное использование −)
(reasonably foreseeable mis- --)
105. В данном случае речь идет о неправильной квалификации.
Here the claim is mis-characterised.
Ему неправильно поставили диагноз.
He was mis- diagnosed.
Я неправильно понял правила!
- "I mis-interpreted the rules!"
Ты неправильно установила таймер?
You mis-set the timer?
Полностью неправильное изложение событий.
A total mis-retelling of events.
Подумал, что неправильно набрали номер.
Figured it was a mis-dial.
Я имею в виду, я сделал несколько неправильных ...
I mean, I made some mis...
Пару раз она его неправильно написала.
She mis-uses it a couple of times.
Быстро забываются И практически всегда неправильно вспоминаются
They are quickly forgotten and almost always mis-remembered.
— Я неправильно перевела «эхваз», — свирепо сказала Гермиона. — Это значит «товарищество», а не «защита». Я перепутала его с «эйхваз».
“I mis-translated ehwaz,” said Hermione furiously. “It means partnership, not defence; I mixed it up with eihwaz.”
Делящиеся клетки содержат много неправильных, гиперхроматических ядер.
The cells show many irregular, hyperchromatic nuclei and large numbers of mi•toses.
След может оказаться ложным, может оказаться просто неправильно воспринятым побочным результатом состояния Мауд.
The footprint could be false, a side-effect of Maud’s troubled state that I am mis-reading.
Практичная женщина, не верящая в драконов, но изучающая драконьи гобелены и носящая неправильно застегнутую блузку.
A practical woman who didn't believe in dragons yet studied dragon tapestries and wore a mis-buttoned shirt.
— Ком-Стар неправильно отправил сообщение? — Ирония покрывала слова Виктора подобно воску. — Я не могу поверить, что такое произошло.
"ComStar mis-routed a message?" Irony coated Victor's words like wax. "I cannot believe that happened."
С тех пор его преследовало это слово, и он испробовал тысячи вариаций, искал смысл и значение, рассматривал возможность того, что услышал неправильно.
The word had haunted him since then, and he had tried a thousand variations, looking for sense and meaning, considering the possibility that he had mis-heard.
Легкая неправильность в подборе ингредиентов, секундное замешательство… Урн, почти засыпавший на ходу, заворчал, когда его разбудил толчок и нечто было всунуто ему в руки.
A slight mis-mix of ingredients, a moment’s lapse— Urn, who was almost asleep on his feet, grunted as he was nudged awake and something was put in his hands.
Вот к чему это привело… Формальность… Осужденная убийца избегает наказания потому, что самоуверенный адвокат заставляет слишком чувствительных судей объявить о неправильном судебном разбирательстве.
Shows what happened… A technicality… a convicted murderess gets off because a smart-ass lawyer gets a couple of bleeding-heart judges to declare a mis-trial.
Джин покосился на сестру, которая спала, подложив под голову свернутую курточку. Рядом стоял ее желтый рюкзачок на молнии, разрисованный улыбающимися (и анатомически неправильными) пчелами.
Jin's eye fell on his sleeping sister, curled up with her jacket folded under her head, her zippered yellow backpack beside her, decorated with smiling but anatomically mis-drawn bees.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test