Translation for "неофициальные переговоры" to english
Неофициальные переговоры
noun
Translation examples
noun
ИМП организует семинары, неофициальные переговоры, а также предлагает варианты совершенствования техники миротворчества и содействует пониманию причин и последствий конфликта.
The IPJ offers workshops, dialogue processes, and provides venues for advancement of peacemaking techniques and understanding of roots and consequences of conflict.
В результате успешного завершения диалога, начатого по инициативе Председателя Четвертого комитета, моя делегация готова продолжить неофициальные переговоры со Специальным комитетом.
As a result of the successful conclusion to the dialogue initiated by the Chairman of the Fourth Committee, my delegation is ready to continue informal discussions with the Special Committee.
69. Комиссия отметила, что ЮНОПС начало неофициальные переговоры с другими организациями системы Организации Объединенных Наций об аренде части ожидаемых вакантных помещений в здании корпорации "Крайслер".
69. The Board noted that UNOPS had commenced informal dialogue with other United Nations organizations to lease a part of the expected vacant space at the Chrysler building.
Мы искренне надеемся, что этот диалог будет не только дополнять, но и укреплять другие инициативы, цель которых состоит в наведении мостов взаимопонимания и доброй воли, и фактически в формировании всеобщей сети неофициальных переговоров и сотрудничества между людьми, представляющими различные религии и культурные традиции, во имя общих интересов всего человечества.
It is our fervent hope that this dialogue will not only complement but also strengthen other initiatives that build bridges of understanding and goodwill essentially forming a universal web of conversation and cooperation among people of different beliefs and cultural backgrounds in the common interest of all humankind.
С учетом вышеизложенного министры дали позитивную оценку четырем раундам переговоров и последующим раундам неофициальных переговоров, проведенных под эгидой Генерального секретаря, и приветствовали готовность сторон и впредь проявлять политическую волю и работать в атмосфере, благоприятной для диалога, с тем чтобы перейти к более активной фазе переговоров, обеспечив таким образом выполнение резолюций 1754, 1783, 1813, 1871, 1920 и 1979 Совета Безопасности, а также успех переговоров.
Bearing in mind the above, the Ministers welcomed the four rounds of negotiation and the subsequent rounds of informal talks held under the auspices of the Secretary General and welcomed the commitment of the parties to continue to show political will and work in an atmosphere propitious for dialogue, in order to enter into a more intensive phase of negotiations, thus ensuring implementation of Security Council resolutions 1754, 1783 and 1813, 1871, 1920 and 1979 and the success of negotiations.
358. С учетом вышеизложенного министры приветствовали проведение четырех раундов переговоров и последующих раундов неофициальных переговоров под эгидой Генерального секретаря, а также готовность сторон и впредь проявлять политическую волю и работать в атмосфере, благоприятствующей диалогу, с тем чтобы перейти к более активной фазе переговоров, обеспечив тем самым выполнение резолюций 1754, 1783 и 1813, 1871, 1920, 1979, 2044, 2099 и 2152 Совета Безопасности, а также успех переговоров.
358. Bearing in mind the above, the Ministers welcomed the four rounds of negotiation and the subsequent rounds of informal talks held under the auspices of the Secretary General, as well as the commitment of the parties to continue to show political will and work in an atmosphere propitious for dialogue, in order to enter into a more intensive phase of negotiations, thus ensuring implementation of Security Council resolutions 1754, 1783 and 1813, 1871, 1920 1979, 2044, 2099 and 2152 and the success of negotiations.
332. С учетом вышеизложенного главы государств и правительств приветствовали проведение четырех раундов переговоров и последующих раундов неофициальных переговоров, проведенных под эгидой Генерального секретаря, а также готовность сторон и впредь проявлять политическую волю и работать в атмосфере, благоприятствующей диалогу, с тем чтобы перейти к более активной фазе переговоров, обеспечив тем самым выполнение резолюций 1754, 1783 и 1813, 1871, 1920, 1979 и 2044 Совета Безопасности, а также успех переговоров.
Bearing in mind the above, the Heads of State or Government welcomed the four rounds of negotiation and the subsequent rounds of informal talks held under the auspices of the Secretary General, as well as the commitment of the parties to continue to show political will and work in an atmosphere propitious for dialogue, in order to enter into a more intensive phase of negotiations, thus ensuring implementation of Security Council resolutions 1754, 1783 and 1813, 1871, 1920 1979 and 2044, and the success of negotiations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test