Translation for "неожиданно был" to english
Неожиданно был
Translation examples
Это и странно, и неожиданно.
This is as unusual as it is unexpected.
Иногда случается неожиданное.
Sometimes the unexpected happens.
Неожиданное существенное изменение
Unexpected significant variation
Неожиданное включение сигнализации
Unexpected activation of alarm
Именно поэтому так неожиданно было найти её обломки в хранилище в центре.
Which is why my discovery of its remains in a warehouse downtown was unexpected, to say the least.
Совершенно, совершенно неожиданный характер!
A totally, totally unexpected character!
Ведь это, так сказать, самый неожиданный характер!
She is, so to speak, a most unexpected character!
Это совершенно, совершенно неожиданный характер!
She's a totally, totally unexpected character!
Осторожно и недоверчиво всматривался он в неожиданного гостя.
Cautiously and mistrustfully he stared at his unexpected visitor.
Впрочем, для Китти эта новость не была столь неожиданной.
To Kitty, however, it does not seem so wholly unexpected.
позволительно даже и на самый неожиданный результат рассчитывать.
it's even permissible to count on the most unexpected results.
Неожиданное присутствие Заметова неприятно поразило Раскольникова.
The unexpected presence of Zamyotov struck Raskolnikov unpleasantly.
— Что? — изумился Гарри, ошеломленный этой неожиданной информацией.
“What?” said Harry, completely thrown by this unexpected piece of information.
Не потому, что был неожиданным.
Not because it was unexpected.
С самой неожиданной стороны, самым неожиданным образом.
From the most unexpected direction, and in the most unexpected way.
Неожиданный голос из неожиданного места. – Да, пожалуйста.
An unexpected voice came from an unexpected direction. “Oh, yes.
Это случилось неожиданно.
That was unexpected.
it was unexpectedly
Другие возникают внезапно и неожиданно.
Others emerge suddenly and unexpectedly.
Неожиданно катастрофа приобрела глобальные масштабы.
The disaster unexpectedly reached global proportions.
Неожиданно положительные результаты Саммита в целом высоко оцениваются и одобряются.
The unexpectedly positive Summit results are generally being appreciated and approved.
Эти неожиданно крупные пассивы в ФВ не влекут за собой новых расходов.
These unexpectedly large liabilities in FS do not entail new charges.
Выбросы этого предприятия неожиданно увеличились в 2005−2008 году.
The emissions from that plant had unexpectedly increased in the years 2005 to 2008.
В 2007 году ряд членов Группы неожиданно не смогли выполнять свои обязанности в ней.
In 2007, a number of Panel members were unexpectedly unavailable.
Развязка же наступила неожиданная.
The denouement came unexpectedly.
— Хорошо сказано, Гарри, — с неожиданной серьезностью сказал Фред.
“Well said, Harry,” said Fred unexpectedly.
— Да что вы все такие скучные! — вскрикнул он вдруг, совсем неожиданно, — скажите что-нибудь!
he suddenly cried out, quite unexpectedly. “Say something!
— Знать, это не наше дело, — неожиданно произнес Люпин.
“It isn’t our business to know,” said Lupin unexpectedly.
— Вообще-то привыкаешь, — ответил Рон, — но когда она вдруг выскочит на тебя вот так, неожиданно
said Ron, “but if she jumps out at you unexpectedly, like then…”
— Ер-ми-наа, — неожиданно прохрипел Рон.
“Er-my-nee,” croaked Ron unexpectedly from between them.
— Есть на тебе крест? — вдруг неожиданно спросила она, точно вдруг вспомнила.
“Do you have a cross on you?” she suddenly asked unexpectedly, as if suddenly remembering.
балует мальчишка! – с негодованием и с апломбом неожиданно прокричал генерал Иволгин.
the boy is only playing the fool," said General Ivolgin, suddenly and unexpectedly, with indignation.
Да еще так неожиданно.
And so unexpectedly, too.
Потом неожиданно сказал:
Then he said unexpectedly:
И он неожиданно прибавил:
And he added unexpectedly:
Он неожиданно хихикнул.
Then he giggled unexpectedly.
Неожиданно она улыбнулась.
Unexpectedly, she smiled.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test