Translation for "необходимое количество" to english
Необходимое количество
Translation examples
Этот процесс, связанный с повторным использованием патронных гильз, предполагает восстановления размеров гильзы, замену капсюля, заполнение гильзы необходимым количеством метательного ВВ и установку новой пули.
The process involves reusing fixed cartridge cases by re-sizing the case, replacing the spent primers, filling the required amount of propellant and seating a new bullet.
Для северных мухафаз было получено только 50 процентов от необходимого количества бобовых вследствие задержек с их поставками в страну, а в некоторых округах потребности не удовлетворяются еще с февраля 1998 года.
Only 50 per cent of the required amount of pulses has been received for the northern governorates, owing to late arrival in the country, and certain districts have outstanding requirements dating from February 1998.
Несмотря на прогресс, достигнутый в области обеспечения водой в ходе последнего десятилетия, ежедневный общий объем питьевой воды на душу населения составляет всего 35 - 60 процентов от минимального необходимого количества в сельских районах и 38,5 - 44 процента в городских районах.
Despite the progress made in water provision in the last decade, the overall daily per capita amount drinking water is only 35% to 60% of the minimum required amount in the rural areas and 385 to 44% in urban areas.
− Максимальная вместимость каждой отдельной емкости для хранения присадок была установлена на уровне 120 л, с тем чтобы, насколько нам известно в настоящее время, имелась техническая возможность, с учетом общего количества продукта, перевозимого в самой вместительной цистерне, без риска смешать его с присадкой в необходимом количестве при полном опорожнении цистерны.
- The individual maximum capacity of additive receptacles has been set at 120 litres so that as far as we are aware today, the total quantity of a product carried in the largest tank technically possible can be safely mixed with the required amount of additive when the tank is fully discharged.
- Если речь идет о предоставлении кредита экспортеру (или кредита, обеспеченного посредством экспорта), то будут ли товары или сырьевые материалы произведены с должным уровнем качества или в нужном количестве по согласованной цене и в срок; или же если экспортер нуждается в иностранной валюте для выполнения его обязательств, то получит ли он ее в необходимом количестве и в требуемый срок?
* In the case of credit to an exporter (or credit secured through exports), will the goods or commodities be produced in the required quality or in the right quantity at the agreed price and on time ?; or if the exporter needs to obtain foreign currency to meet his obligations, will this foreign currency be made available in the amount needed at the right time ?;
Это минимизирует необходимое количество крови для переливания.
This will minimise the amount needed in transfusion.
Потом прикинула необходимое количество драгоценных листьев с учетом веса Арториуса.
Morgana shook the precious leaves out into her palm, gauging the amount needed against available supply and Artorius' body weight and mass.
Каковы, по вашему мнению, предметы (1) и необходимое количество предметов (2), которые должны приобретаться на суточные?
What items (1) and their required quantity (2) do you think should be covered under the daily allowance?
Новые закупки были обусловлены необходимостью удовлетворения требований в отношении единообразия аппаратуры и отсутствием необходимого количества аппаратуры в резерве.
The new purchases were needed to meet requirements for uniformity of equipment, the required quantity of which was unavailable from stock.
Одной из основных причин такой инфляции были высокие розничные цены на некоторые потребительские товары, обусловленные неспособностью экономики производить их в необходимом количестве.
One of the main causes of this inflation was the high retail prices of some consumer goods because of the poor performance of the economy in making them available in the required quantities.
В дополнение к заверениям, предусмотренным в планах на этапы V и VI, от правительств были запрошены дополнительные гарантии для обеспечения непрерывного поступления на эти электростанции необходимого количества топлива.
In addition to assurances provided in the phase V and VI distribution plans, further guarantees have been sought from the Government to provide an uninterrupted flow of the required quantity of fuel for those plants.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test