Translation for "необоснованных претензий" to english
Необоснованных претензий
  • unsubstantiated claims
  • unfounded claims
Translation examples
unsubstantiated claims
Такой подход необходим для предотвращения недобросовестных, политически мотивированных и необоснованных претензий.
Such an approach was necessary to avoid frivolous, politically motivated and unsubstantiated claims.
Сегодня мы услышали заявление, изобилующее необоснованными претензиями со стороны делегации израильского режима.
Today we have heard a statement full of unsubstantiated claims by the Israeli regime delegation.
Например, не всегда легко отличить серьезные требования, обусловленные религиозной принадлежностью человека, от требований, обусловленных приземленными интересами, или от необоснованных претензий.
For instance, it may not always be easy to distinguish between serious demands put forward in the name of a person's religious identity and mere trivial interests or unsubstantiated claims.
Когда объяснения все же давались, они представляли собой неубедительные и необоснованные претензии: запрашиваемые медикаменты отсутствуют в плане распределения; число машин скорой помощи больше, чем необходимо; или же количество медикаментов, предусмотренное в контрактах, превышает запрашиваемое количество и т.д.
When reasons have been given, they have been unconvincing and unsubstantiated claims: the medicines requested did not appear on the distribution plan, the number of emergency vehicles was greater than needed, or the quantities of medicines in the contracts exceeded the quantities requested, and so forth time.
Аргентина все более энергично настаивает на своей нежелательной и необоснованной претензии на Фолклендские острова, утверждая -- ошибочно, -- что Организация Объединенных Наций исключила самоопределение применительно к населению Фолклендских островов, даже несмотря на то что это право защищается резолюцией 1514 (XV) Генеральной Ассамблеи.
Argentina was pursuing its unwelcome and unsubstantiated claim on the Falkland Islands with increasing vigour, arguing, incorrectly, that the United Nations had ruled out self-determination as applying to the Falkland Islanders, even as General Assembly resolution 1514 (XV) protected that right.
9. Г-н Никифоров (Российская Федерация), пользуясь правом на ответ, говорит, что в заявлении представителя Грузии на 34-м заседании содержатся необоснованные претензии в отношении Российской Федерации в русле продолжающейся антироссийской кампании правительства Грузии, основанной на дезинформации и усилиях по промыванию мозгов своих граждан.
9. Mr. Nikiforov (Russian Federation), speaking in exercise of the right of reply, said that the statement by the representative of Georgia at the 34th meeting contained unsubstantiated claims against the Russian Federation, as part of the Georgian Government's ongoing anti-Russian campaign, based on misinformation and efforts to brainwash its citizens.
Китайская народная республика не будет угрожать насмешливыми и необоснованными претензиями.
The People's Republic of China will not be threatened by derisive and unsubstantiated claims.
unfounded claims
Согласно этому Закону, частное лицо не несет ответственности за издержки государственного органа власти, если только это частное лицо не предъявило явно необоснованную претензию.
Under this Act a private individual shall not be held liable for the costs of a public authority, unless the private individual has made a manifestly unfounded claim.
Частное лицо не несет ответственности за издержки государственного органа власти, если только это частное лицо не предъявило явно необоснованную претензию (раздел 74, подразделы 2 и 3);
A private individual shall not be held liable for the costs of a public authority, unless the private individual has made a manifestly unfounded claim (sect. 74, subsects. 2 and 3);
Поэтому протесты киприотов-греков по поводу визита являются совершенно неоправданными, и они обусловлены их необоснованными претензиями на роль единственной суверенной власти на всем острове, что представляет собой настоящую провокацию и препятствие на пути мирного решения.
The Greek Cypriot protestations over the visit, therefore, are totally unwarranted and emanate from its unfounded claim to be the sole sovereign authority over the whole island, which is the real provocation and an impediment to a peaceful solution.
6. Гн Каруана (Главный министр Гибралтара) напоминает, что с 1992 года Гибралтар приводил немало правовых и иных доводов в поддержку осуществления своего права на самоопределение вопреки необоснованным претензиям Испании.
6. Mr. Caruana (Chief Minister of Gibraltar) said that since 1992 Gibraltar had deployed many legal and other arguments in support of the exercise of its right to self-determination, notwithstanding the unfounded claims made by Spain.
16. Кроме того, поскольку все такие случаи оспаривания могут задерживать процесс принудительной реализации и увеличивать связанные с ним расходы, многие государства предусматривают также в рамках таких процедур соответствующие защитные меры, призванные удерживать лиц, предоставляющих право, от предъявления необоснованных претензий.
Furthermore, because all such challenges will delay enforcement and add to its cost, many States also build safeguards into the process to discourage grantors from making unfounded claims.
Гн Салсабили (Исламская Республика Иран) (говорит поанглийски): Сегодня утором министр иностранных дел Объединенных Арабских Эмиратов высказал ряд неприемлемых, непродуманных и необоснованных претензий в отношении трех иранских островов, расположенных в Персидском заливе, а именно, Большого Томба, Малого Томба и Абу-Муса.
Mr. Salsabili (Islamic Republic of Iran): This morning, the Minister for Foreign Affairs of the United Arab Emirates raised some unacceptable, futile and unfounded claims about the three Iranian islands located in the Persian Gulf, namely, Abu Musa and the two Tunbs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test