Translation for "ненависть и презрение" to english
Ненависть и презрение
Translation examples
е) унижению, оскорблению или подвергнет ненависти или презрению;
(e) Degrade revile or expose hatred or contempt;
Уже проявляются чувства ксенофобии, ненависти и презрения ко всем мусульманским странам.
Feelings of xenophobia, hatred and contempt against all Muslim countries are coming to the fore.
Используемые выражения считаются клеветническими, если они могут вызвать по отношению к другому лицу ненависть и презрение или подвергнуть его позору и остракизму в обществе.
Language is defamatory if it tends to expose another to hatred, shame, contempt, or ostracism in his community.
Он также квалифицирует как правонарушение "подстрекательство к ненависти или презрению по отношению к любой категории людей" или "ненависть к любой расе или общине".
It also makes it an offence to "incite hatred or contempt of any class of person" or "hatred of any race or community".
Эта логика ненависти и презрения к брату своему подрыла корни человеческих ценностей, необходимых для построения мира солидарности и установления мирных и братских отношений.
This logic of hatred and contempt of one's brother has corroded the roots of the human values necessary to build a world of solidarity and establish peaceful and fraternal relations.
10 a) на почве ненависти или презрения в силу расы, религии, национального или этнического происхождения, сексуальной ориентации или половой принадлежности, возраста, гражданского состояния или инвалидности жертвы".
10 (a) Hatred or contempt motivated by the victim's race, religion, national or ethnic origin, sexual orientation or sexual identity, age, civil status or disability."
Именно это предусмотрено в пункте 3 статьи 242 Уголовного кодекса: "Предусмотренная мера наказания... удваивается в случаях, когда правонарушение совершается с целью разжечь ненависть или презрение между гражданами".
Pursuant to article 242.3 of the Criminal Code: "The penalties laid down [...] shall be doubled if the offence is committed with the intention of stirring up hatred or contempt among citizens."
По этой статье предусматривается наказание одного или нескольких мужчин, которые убили женщину по причинам, касающимся ее пола, в силу ненависти или презрения к ней за то, что она женщина;
Femicide was also included as a specific crime in the chapter on homicide, through the addition of an article 118 that would punish one or more men who kill a woman for gender reasons, with hatred and contempt for her because she is a woman;
Этот закон содержит очень расплывчатые определения так называемых "мятежных тенденций", которые охватывают разжигание ненависти или презрения или подрыв авторитета любого руководителя, правительства или судебного органа.
This legislation contains very broad definitions of so—called “seditious tendencies”, which include a tendency to bring into hatred or contempt or to excite “disaffection” against any ruler, the Government or the administration of justice.
Эти чудовищные нападения — мрачное напоминание той ненависти и презрения--
This horrific attacks are a grim reminder of the hatred and contempt--
Ну, по крайней мере, она не посмотрела на меня так, что у меня душа в пятки ушла и яйца сжались, то есть без ненависти и презрения.
Well, I mean, she didn't look through me with soul-sucking, ball-shriveling hatred and contempt.
– Война, – сказал наконец поэт. – Война, ненависть и презрение.
‘War,’ said the poet finally. ‘War, hatred and contempt.
Неизменным осталось одно – ненависть и презрение во взглядах.
One thing hadn't changed: the stares of hatred and contempt;
Страх мой постепенно уменьшался, но ненависть и презрение к людям как будто возрастали.
I found my terror gradually lessened, but my hatred and contempt seemed to increase.
Его цель — защита граждан от проявлений ненависти и презрения на основании их религии.
It’s intended to protect people from being exposed to hatred or contempt because of their religion.
Он послал недоверие, ненависть, злобу, презрение, воинственность – декларацию продолжающейся войны.
He sent defiance, hatred, anger, contempt, belligerence: a declaration of perpetual war.
К тем скотам, которые покупают там мое тело, я не могу испытывать ничего, кроме ненависти и презрения.
There was no chance there that I should feel anything but hatred and contempt for the beasts who bought my body.
– Зафтра сфадьба, – сообщил Дидерик. За два дня Кэт не проронила ни слова, и теперь смотрела на него с ненавистью и презрением.
said Diederick. Kat, who hadn't spoken in two days, stared at him with hatred and contempt.
Почта? Он устремил на меня взгляд, полный ненависти и презрения, и я истолковал это как отрицательный ответ.
Mail?” He offered me a look of hatred and contempt which I took for a negative reply to my question.
Это было необходимо, но мои ненависть и презрение к этому человеку, который принудил меня к преступлению, не знали предела.
It was necessary, but my hatred and contempt for the man who had forced me to it knew few bounds.
Стянув края платья, она подняла голову, и лишь глаза говорили о ненависти и презрении к завоевателям.
She held the separated garment together, and only her eyes spoke of her hatred and contempt to each.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test