Translation for "независимо от статуса" to english
Независимо от статуса
Translation examples
:: утверждению прав человека для всех, независимо от статуса.
:: Affirm the human rights of all, regardless of status.
Образование в Мексике является бесплатным независимо от статуса по миграционному законодательству.
Education was free in Mexico, regardless of status under migration legislation.
Ежемесячные собрания всех сотрудников, независимо от статуса, для обмена информацией и обсуждения всех аспектов деятельности Колледжа и достигнутых результатов
Monthly meeting of all staff, regardless of status, for information and discussion about all aspects of the College and its achievements
6. Учтиво и внимательно относитесь к своим коллегам, независимо от статуса, этнического или национального происхождения, расы, пола или вероисповедания.
6. Treat your colleagues with courtesy and consideration, regardless of status, ethnic or national origin, race, gender or creed.
:: уважать всех других миротворцев в составе миссии, независимо от статуса, ранга, этнического или национального происхождения, расы, пола или вероисповедания
:: Respect all other peacekeeping members of the mission regardless of status, rank, ethnic or national origin, race, gender or creed
Кроме того, Управление в настоящее время разрабатывает новые контрактные условия, которые будут распространяться на всех лиц, работающих в УВКБ, независимо от статуса.
The Office is also currently developing new contractual terms which will be applicable to all persons working at UNHCR, regardless of status.
regardless of the status
Многие заявления удовлетворяются независимо от статуса заявителя.
Many were successful, regardless of the status of the applicant.
В его стране изнасилованием считается принудительный половой акт, независимо от статуса жертвы.
In his country rape was defined as forced sexual intercourse, regardless of the status of the victim.
В Законе о борьбе с торговлей людьми предусмотрено предоставление помощи и компенсации независимо от статуса жертвы.
The Anti-Trafficking in Persons Act provided assistance and compensation regardless of the status of victims.
Услуги по медицинской страховке предоставляются всем жителям Нью-Брансуика независимо от статуса гражданства.
Insured health services are provided to residents of New Brunswick, regardless of citizenship status.
Согласно нормам международного права, это не допускающее отступлений право действует независимо от статуса жертвы44.
This non-derogable right applies regardless of the status of the victim under international law.
Новый закон устанавливает право мигрантов на образование и здравоохранение, независимо от статуса мигранта.
The new law establishes the migrant population's right to education and health care, regardless of migration status.
Например, в рамках Программы улучшения жилья города Мехико предлагаются кредиты независимо от статуса владения.
For example, the Mexico City Housing Improvement Programme offers credit regardless of tenure status.
Например, в Альберте необходимое медицинское обслуживание предоставляется всем лицам независимо от статуса проживания.
For example, in Alberta, medically required health care services are available to any individual, regardless of residency status.
Окончательное решение должно быть приведено в исполнение независимо от статуса лица, против которого оно направлено.
Once a final decision has been handed down, it must be enforced, regardless of the status of the person against whom the decision finds.
НУЛРД сообщает о подобных случаях компетентным органам, которые расследуют их независимо от статуса лица, выступившего с подобным заявлением.
UNAR had reported such cases to the competent authorities, which followed them up, regardless of the status of the person making the comments.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test