Translation for "не теряет" to english
Не теряет
  • does not lose
Translation examples
does not lose
Если застрахованная женщина не теряет источника доходов, она сохраняет право на получение дотации.
Where the insured woman does not lose earnings, she may still claim the grant.
Если женщина мосото вступает в брак с мужчиной, не являющимся мосото, она не теряет своего гражданства.
If a Mosotho female marries a non-Mosotho male, she does not lose her nationality.
219. Боливийская гражданка, вступившая в брак с иностранцем, не теряет своего гражданства; иностранка, вступая в брак с гражданином Боливии, объявив о своем желании, приобретает гражданство мужа при условии проживания ее в стране, и она не теряет его даже в случае вдовства или развода.
219. A Bolivian woman married to a foreigner does not lose her citizenship. A foreign woman married to a Bolivian acquires her husband's nationality, provided she resides in the country and indicates her consent; and she does not lose it in the event of widowhood or divorce.
214. Боливийская гражданка, вступившая в брак с иностранцем, не теряет своего гражданства; иностранка, вступая в брак с гражданином Боливии, объявив о своем желании, приобретает гражданство мужа при условии проживания ее в стране, и она не теряет его даже в случае вдовства или развода.
214. A Bolivian woman married to a foreigner does not lose her citizenship. A foreign woman married to a Bolivian acquires her husband's nationality, provided she resides in the country and indicates her consent; and she does not lose it in the event of widowhood or divorce.
Она должна также быть борьбой, которая не теряет из вида принципов закона и прежде всего уважения прав человека.
It must also be a struggle that does not lose sight of the principles of law and, above all, respect for human rights.
b) Административное правонарушение - это несоблюдение Правил дорожного движения/Дорожного кодекса, в результате чего нарушитель не теряет свободы.
(b) An administrative offence is an infringement of the traffic/highway code, for which the offender does not lose personal freedom.
То или иное лицо не теряет своего статуса беженца только по той причине, что оно также является жертвой торговли или контрабандного ввоза.
A person does not lose her/his refugee status merely because s/he is also trafficked or smuggled.
Отпуск по беременности и родам рассчитывается для женщины как рабочий год, и она не теряет трудовой стаж в связи с беременностью или рождением ребенка.
Maternity leave is calculated as a working year for the woman and she does not lose the years of work because of pregnancy or birth of a child.
Отпуск по беременности и родам рассчитывается в качестве рабочего года, и женщины не теряют стаж работы из-за беременности или рождения ребенка.
Leave of birth is calculated as a working year for the woman and she does not lose work seniority due to her pregnancy or birth of child.
Луис Литт не теряет своих клиентов.
Louis Litt does not lose clients.
Почтовое отделение США не "теряет" вещи, сэр.
The United States post office does not "lose" things, sir.
Заряд, движущийся между двумя точками без сопротивления не теряет энергию.
The charge moving between two points without resistance does not lose energy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test