Translation for "не теряют" to english
Не теряют
  • don't lose
  • do not lose
Translation examples
don't lose
Не теряй свою уверенность! Не теряй свою уверенность!
Don't lose your bottle, don't lose your bottle.
Держись, не теряй головы.
Hold on, don't lose it.
Только не теряй ребенка из виду.
But don't lose track of the child.
Не забывай об этом. И не теряй себя.
Don't forget that. Don't lose yourself."
Продолжайте их и не теряйте веру в себя.
Carry on, and don't lose faith in yourself.
Но выжидая, вы ничего не теряете.
Still, you don't lose nothing by waiting.
Что бы ни случилось, не теряй меня из виду.
Whatever you do, don't lose sight of me."
Не теряй времени, дорогая, любимая Маргарет.
Don't lose time, dear, dear Margaret.
– Послушай, старина, не теряй голову.
"Now then, old man, don't lose your temper.
Не теряйте деньги по глупости. Не…
Don't lose it by mistake Don't THINGS YOU CAN BUY WITH Ј20,000
Непогрешимые воины не теряют своих шариков, они остаются бесстрастными.
Impeccable warriors don't lose their marbles. They remain untouched.
do not lose
Традиционные институты охраны здоровья не теряют своей актуальности.
Traditional health institutions do not lose relevance.
Поэтому необходимо, чтобы мы не теряли из виду цели его полного уничтожения.
It is imperative, therefore, that we do not lose sight of the objective of their total elimination.
Однако в отличие от сельскохозяйственных культур водоросли не теряют воду в результате транспирации.
But unlike crop plants, algae do not lose water through transpiration.
Люди в этих странах "не теряют рабочих мест" по мере сокращения объема работы и доходов.
They do not "lose jobs" as the volume of work falls and incomes fall.
Дети не теряют своих прав человека, переступая порог школы.
Children do not lose their human rights by virtue of passing through the school gates.
Не теряй надежду, Эльза.
Do not lose hope, Elsa.
Не теряйте ни часа, если вы меня уважаете.
do not lose an hour, if you respect me.
Не теряйте надежды, Хэммонд.
Do not lose hope, Hammond.
Трудись, сынок, не теряй мужества, не теряй надежды.
Toil on, son, and do not lose heart or hope.
Не теряй его из вида, Геликаон.
Do not lose sight of him, Helikaon.
И не теряйте веры в правду.
Do not lose faith in the truth, Sir Gerard,
– Не теряйте надежды, – посоветовал ему Пуаро.
Do not lose hope,” Poirot told him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test