Translation for "не прочь" to english
Не прочь
Translation examples
Я не прочь умереть в хорошей драке!
I do not mind dying in a good fight!
— Порой они не прочь выпить, — сказал Тималти.
"They do not mind a drink now and then," said Timulty.
Я бы не прочь бросить Алиту, не прочь оставить и тебя, да вот только, если вас убьют, это навеки станет моей виной.
I do not mind leaving him behind, and I do not mind leaving you behind, but if you get yourself killed on account of my reluctance, I would have to carry that with me forever.
почему мне и не пойти вместе с Чарлзом, ведь они так хотели, чтобы я познакомилась с капитаном Уэнтуортом, а ты не прочь побыть одна.
I am sure I ought if I can, quite as much as Charles, for they want me excessively to be acquainted with Captain Wentworth, and I know you do not mind being left alone.
don't mind
Я не прочь прогуляться.
I don't mind walking.
Я не прочь поделиться.
I don't mind sharing.
Я не прочь попробовать взобраться.
I don't mind trying to climb.
Я не прочь быть содержанкой.
I don't mind being a kept woman.
— Я не прочь тоже стать нарушителем.
I don't mind being a trespasser.
– Если, конечно, ты не прочь поработать в воскресенье, – уточнил он.
That is, if you don't mind working on Sunday.
– Я не прочь, – согласился я и взял штучку.
'I don't mind,' I said taking one.
— Я бы тоже не прочь нырнуть, если не возражаешь.
I think I'd like a dip, if you don't mind.
Очевидно, они не прочь поговорить об истории, когда им скучно.
Evidently they don't mind talking history if they're bored.
— А я не прочь подумать, — сказал Роджер. — Чтобы не быть застигнутым врасплох.
'I don't mind thinking about it,' Roger said.
— Совсем не прочь! Она провела его к пруду.
"I don't mind." So she led the way to the pool she had spied.
not averse to
Я не прочь немного поруководить здесь.
I'm not averse to a little guidance here.
Я не прочь предложить пастве как духовную, так и обычную пищу.
I'm not averse to, uh, feeding the flock literally as well as spiritually.
Он сообщил мне, что король не прочь вступить с нами в тайные переговоры с целью освобождения французов от из союза с Императором.
He told me that the King was not averse to opening secret negotiations with us with a view to disengaging the French from their disagreeable alliance with the Emperor.
И все же, Луи... вы, как я слышала, совсем не прочь пожертвовать прогулкой верхом на новой лошади и стоять по стойке смирно под палящим солнцем, как часовой.
And yet, Louis... I hear that you're not averse to exchanging exercise... on a new horse for standing to attention in the hot sun... like a halberdier.
Затем, испросив у ней извинения в недавних этих всех неприятностях, я попросил бы позволения предложить ей десять тысяч рублей и таким образом облегчить разрыв с господином Лужиным, разрыв, от которого, я уверен, она и сама была бы не прочь, явилась бы только возможность,
Then, having asked her forgiveness for all those recent troubles, I would like to ask permission to offer her ten thousand roubles and thus facilitate her break with Mr. Luzhin, a break which I am sure she would not be averse to, if only the possibility should arise.
Или вы сами не прочь жениться на нас?
Or are you not averse to marrying us?
Я вовсе не прочь помочь вам.
I am not averse to helping you.
— Так вы не прочь завести детей? — серьезно переспросила Зинаида.
“Then you’re not averse to having children?” Synnovea queried forthrightly.
Охранник был не прочь поболтать с семилибертусом, как и большинство его соотечественников.
The guard was not averse to chatting with seven-libertus, like most of his compatriots.
— Хемпсток отнюдь не прочь видеть нашу Дейзи счастливой и радостной.
Hempstock would certainly not be averse to seeing our Daisy happy.
Я и от счастья бы не прочь, я даже старался подойти к нему и справа и слева...
I'm not even averse to happiness—indeed, I've tried to approach it right and left.
Якобы миролюбивые ньюэйджевцы на самом деле не прочь подраться!
They"re not averse to a punch-up, your peace-loving New Age friends!
Все понимали, что режиссер кипит от раздражения, и не прочь облить дерзких кипятком.
Everyone understood that the director was boiling with irritation, and was not averse to pour boiling water on the impudent.
Из разговора со стариком Левин узнал, что он был и не прочь от нововведений.
From his conversation with the old man, Levin realized he was not averse to new methods either.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test