Translation for "не против" to english
Не против
Translation examples
Этот мятеж -- дело рук иностранных и сомалийских экстремистов, которые выступают против ислама, против мира, против безопасности и против стабильности.
This rebellion is conducted by foreign and Somali extremists who are against Islam, against peace, against security and against stability.
Мы не выступаем против них; это они выступают против нас.
We are not against them, they are against us.
Как сейчас, так и впредь мы - против терроризма и против войны!
We are and we will always be against terrorism and against war!
Я не против оружия, Я не против пуль,
I'm not against guns, I'm not against bullets,
– Против… Императора?! – выдохнул он.
Against the Emperor?
— Да зачем же против себя говорить?
“But why speak against oneself?”
Кто ж сознается против себя?
Who's going to come out against himself?”
…Но — увы! — продолжает Базаров, — его аргументация направлена против плехановской философии в такой же степени, как и против кантовской.
But, alas! his argument is aimed against Plekhanov’s philosophy just as much as it is against Kantian philosophy.
Но если вы собираетесь действовать против меня…
But if you’re going to work against me—”
Вот схватка, о которой он мечтал: мужчина против мужчины, умение против умения, и никаких щитов!
This was a fight he had dreamed about—man against man, skill against skill with no shields intervening.
закон предоставлял монополию сапожникам и башмачникам не только против наших скотоводов, но и против наших кожевников.
and the law gave a monopoly to our bootmakers and shoemakers, not only against our graziers, but against our tanners.
Так и получается, что воевать против швейцарцев французы не могут, а без швейцарцев против других — не смеют.
Hence it arises that the French cannot stand against the Switzers, and without the Switzers they do not come off well against others.
Они бесполезны против щитов, Раббан.
They cannot go against a shield, Rabban.
Что ж он может против Авдотьи Романовны?
But what can he do against Avdotya Romanovna?
Бороться против рака, бороться против бедности, бороться против войны, бороться против наркотиков, бороться против терроризма, бороться против насилия.
Fighting against cancer, fighting against poverty, fighting against war, fighting against drugs, fighting against terrorisim, fighting against violence.
То есть — «я» против «него», «мы» против «них».
So there is “me” against the “other,” “us” against “them."
Против Пьетры, против эмергентов.
Against Pedure, against the Emergents.
Его душила бешеная злоба против Марколины, против Вольтера, против самого себя, против всего света.
A terrible wrath possessed him, against Marcolina, against Voltaire, against himself, against the whole world.
Вы против меня. Как всегда, все против меня.
You’re all against me. Everyone’s always against me.
Даже против Кореи и против Китая.
Even against Korea and against China.
– И против богов, и против демонов.
Against the gods and against the demons both.
А затем развернул юридические действия против Кэтлин, против Магнаско, против полиции, против «Бельвю».
Then he started legal actions against Kathleen, against Magnasco, against the Police Department, and against Bellevue.
Все были против него, а значит, и против Элизабет.
Everyone was against ‘him, and in consequence, against Elizabeth.
Ты не против, если я сдрочу?
Do not mind if I masturbate?
Можете солгать. Я не против.
You can lie, I do not mind.
Знаете, если вы не против, вы бы меня очень выручили.
If you do not mind find?
Если Мей хочет, то я не против взять ее.
If Mason wants, I do not mind to take it.
Если вы не против, я повешу свою шляпу здесь.
If you do not mind I hang my hat here.
Ладно... ты не против поводить меня по парку?
Okay ... you do not mind I could move around the park?
Минган, надеюсь, ты не против, что я зашёл.
Mingan, I hope you do not mind that I let myself in.
Ваша баронесса... вы не против поговорить о ней?
Your, uh, baroness... if you do not mind me speaking of her?
Я не против — я не только не против, я буду очень рада.
I do not mind, I not only do not mind, I would be very pleased.
– Нет-нет, я не против!
I do not mind at all.
don't mind
2. В начале дискуссии была процитирована фраза Джорджа Бернарда Шоу: "Мы не против того, чтобы нами управляли, до тех пор, пока нам позволяют контролировать своих правителей".
The discussion began with a quotation by George Bernard Shaw, "We don't mind being governed as long as we are allowed to control our governors".
Я считаю, что их всех, которые проживают у нас в стране, следует вернуть домой; а если для кого-то из них это будет означать верную смерть, то тем лучше...", "...людей такого рода я просто не выношу, и я был бы не против уничтожить их всех!!!"; осужденный впоследствии гражданин позднее также употреблял такие выражения, как "абсолютно примитивный народ" и "дегенеративный народ".
I think that we should send each and every one of those that we have here home, even if it is to certain death, so much the better ...", "... that kind of people I simply cannot tolerate, and I don't mind being the one who destroys each and every one of them!!!! ..."; the subsequently convicted man later also used expressions like "a thoroughly primitive people" and "a degenerate people".
Геркулес, не против.
Don't mind Hercules.
- Я не против, если ты не против.
- I don't mind if you don't mind.
- Так ты не против?
'Then you don't mind?
Конечно, если ты не против.
That is, if you don't mind."
— Конечно, я не против.
'No, of course not, I don't mind.
– Нет, конечно, я не против.
"I don't mind at all.
– Надеюсь, вы не против?
Hope you don't mind."
– Вы и правда не против?
“You really don't mind?
— Я вовсе не против.
"I don't mind it at all.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test