Translation for "а не против" to english
А не против
Translation examples
Этот мятеж -- дело рук иностранных и сомалийских экстремистов, которые выступают против ислама, против мира, против безопасности и против стабильности.
This rebellion is conducted by foreign and Somali extremists who are against Islam, against peace, against security and against stability.
Мы не выступаем против них; это они выступают против нас.
We are not against them, they are against us.
Как сейчас, так и впредь мы - против терроризма и против войны!
We are and we will always be against terrorism and against war!
Будь с нами, а не против нас.
Be with us, not against us.
Идите с нами а не против нас.
Work with us... not against us.
Нужно лететь поветру, а не против.
You have to ride with the wind, not against.
Направляя работать на меня, а не против меня.
Channel it to work for me, not against me.
Плыви по течению, а не против него, брат.
You gotta swim with the stream, brother, not against it.
Государство должно работать на меня, а не против меня.
The governorship should work for me, not against me.
Они хотят, чтобы Гримм был с ними, а не против них.
They want Grimms with them, not against them.
Моя цель - избираться вместе с президентом, а не против него.
My goal is to run with the president, not against him.
Мы просто должны работать с ними, а не против них.
We just have to work with them and not against them.
– Против… Императора?! – выдохнул он.
Against the Emperor?
— Да зачем же против себя говорить?
“But why speak against oneself?”
Кто ж сознается против себя?
Who's going to come out against himself?”
…Но — увы! — продолжает Базаров, — его аргументация направлена против плехановской философии в такой же степени, как и против кантовской.
But, alas! his argument is aimed against Plekhanov’s philosophy just as much as it is against Kantian philosophy.
Но если вы собираетесь действовать против меня…
But if you’re going to work against me—”
Вот схватка, о которой он мечтал: мужчина против мужчины, умение против умения, и никаких щитов!
This was a fight he had dreamed about—man against man, skill against skill with no shields intervening.
закон предоставлял монополию сапожникам и башмачникам не только против наших скотоводов, но и против наших кожевников.
and the law gave a monopoly to our bootmakers and shoemakers, not only against our graziers, but against our tanners.
Так и получается, что воевать против швейцарцев французы не могут, а без швейцарцев против других — не смеют.
Hence it arises that the French cannot stand against the Switzers, and without the Switzers they do not come off well against others.
Они бесполезны против щитов, Раббан.
They cannot go against a shield, Rabban.
Что ж он может против Авдотьи Романовны?
But what can he do against Avdotya Romanovna?
Бороться против рака, бороться против бедности, бороться против войны, бороться против наркотиков, бороться против терроризма, бороться против насилия.
Fighting against cancer, fighting against poverty, fighting against war, fighting against drugs, fighting against terrorisim, fighting against violence.
То есть — «я» против «него», «мы» против «них».
So there is “me” against the “other,” “us” against “them."
Против Пьетры, против эмергентов.
Against Pedure, against the Emergents.
Его душила бешеная злоба против Марколины, против Вольтера, против самого себя, против всего света.
A terrible wrath possessed him, against Marcolina, against Voltaire, against himself, against the whole world.
Вы против меня. Как всегда, все против меня.
You’re all against me. Everyone’s always against me.
Даже против Кореи и против Китая.
Even against Korea and against China.
– И против богов, и против демонов.
Against the gods and against the demons both.
А затем развернул юридические действия против Кэтлин, против Магнаско, против полиции, против «Бельвю».
Then he started legal actions against Kathleen, against Magnasco, against the Police Department, and against Bellevue.
Все были против него, а значит, и против Элизабет.
Everyone was against ‘him, and in consequence, against Elizabeth.
and not against
Я слежу за событиями ради вашей же пользы и это отличный повод работать со мной, а не против меня.
I'm keeping one ear to the ground for your benefit which is a good reason to work with me and not against me. All right, you know what?
И я почти сразу понял, что ему нужны семейные фотографии для того, чтобы доказать, что месье Орвелл - самозванец, и тогда стало ясно, что он действует в инте- ресах мадемуазель Нормы, а не против неё.
And the moment I realized that he was looking for photographs of the family to prove M. Orwell an imposter, well, it was then I knew that he was acting for Mlle. Norma and not against her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test