Translation examples
adjective
Бедствия случаются тогда, когда общество не подготовлено к опасному природному явлению.
Disasters happen when hazards strike unprepared societies.
Ирландия, для которой в прошлом была характерна эмиграция, не подготовлена, как представляется, к этому новому для нее явлению.
Ireland, formerly a country characterized by emigration, appeared unprepared by this new phenomenon.
Местные власти и администрация ВИС некомпетентны, не подготовлены и коррумпированны, тогда как администрация МООНК доказала свою незаинтересованность и неэффективность.
Local authorities and PISG administration are incompetent, unprepared and corrupt, whilst the UNMIK administration has proven to be uninterested and inefficient;
Оно показало, насколько страна не подготовлена к внезапным катастрофам, и высветило возникающие в результате проблемы внутренне перемещенных лиц.
It had highlighted how unprepared the country was to respond to sudden disasters and the resulting issues of internally displaced persons.
Гражданские и/или военные медицинские работники неизбежно столкнутся в этой ситуации с кризисом, к борьбе с которым они в широком смысле не подготовлены, и число жертв будет высоким.
Civilian and/or military health providers would then face an immediate crisis for which they are largely unprepared, and casualties would be high.
Автор ни разу не поднимал вопроса о темпах проведения разбирательства на том основании, что он был не подготовлен и что ему было необходимо дополнительное время и возможности для подготовки к разбирательству.
At no time did the author appear to question the speed of the proceedings on the basis that he was unprepared and needed further time and facilities to prepare for the proceedings.
Если молодежь не будет вооружена необходимыми инструментами для решения социальных, политических и экономических проблем, то будущее поколение будет не подготовлено к тому, чтобы противостоять этим проблемам.
Unless young people were equipped with the tools that they needed to address social, political and economic challenges, the next generation would be unprepared to face them.
36. Женщины-иммигрантки в целом не подготовлены к работе: большинство из них недостаточно владеет языком и не получило даже начального образования в своих собственных странах.
36. Immigrant women were by and large unprepared to work -- most had no language proficiency and had not received even elementary education in their own countries.
99. Министр юстиции указала, что она не имеет определенной позиции по поводу целесообразности учреждения информационных центров, поскольку она на данный момент не подготовлена к решению этого вопроса.
The Minister of Justice indicated that she was not prepared to take a definite position as to the merit of establishing Information Centres, as she was unprepared to do so at this time.
49. Оратор выразила мнение о том, что независимо от уровня образования молодежь не подготовлена к трудовой деятельности и не имеет навыков и умений, которые нужны работодателям.
49. The speaker expressed the view that, regardless of their level of education, young people were unprepared for the world of work and not equipped with the skills and capacities employers seek.
Ты так не подготовлен к этому.
You are so unprepared for this.
Да, в офисе, для которого он крайне не подготовлен.
Yes, an office he's vastly unprepared for.
Но страна была совершенно не подготовлена для самоуправления.
But the country was completely unprepared for self-government.
Надеюсь не так неожиданно, чтобы ты была не подготовлена.
Hopefully not so unexpected that you were unprepared.
Ваши люди явно не подготовлены к бою в закрытых помещениях.
Your people are unprepared for fighting close-quartered.
Но я лишь заметила, насколько вы отвлечены и не подготовлены.
But from what I've seen, you're distracted, unprepared.
Иммунная система Зо'ора оказалась не подготовлена к этой инфекции.
And Zo'or's immune system was unprepared for its onslaught.
Я был совершенно не подготовлен к тому, что меня ожидало.
I was utterly unprepared for the truth.
Разум сына не был подготовлен к моему появлению.
His mind was unprepared for me.
Мы были не подготовлены к тому, что вот-вот было готово обрушиться на нас.
We were unprepared for the threat thrust upon us.”
Она была в такой степени не подготовлена к происходящему, что не придумала ничего лучшего, как просто присесть.
She was sufficiently unprepared that she could do nothing but duck.
Эббот был совершенно не подготовлен к такому приему с ее стороны. — Все неправильно!
He was totally unprepared for the violence of her outburst. "It's all wrong!
Медицинская служба не была подготовлена к приему такого количества истекающих кровью.
The medical facility had been unprepared for bleeders on such a tremendous scale.
Вы узнали, насколько мы не подготовлены, насколько недооцениваем пиратов.
You learned how unprepared we were and how we underestimated the pirate organization.
Провал еще не был подготовлен к войне и не мог дать отпор императорским войскам.
the Fold was unprepared and unable to defend itself against the might of the Imperial forces.
adjective
Комитет далее выражает озабоченность в связи с тем, что большинство безработных молодых людей, как установлено, не подготовлены для рынка труда, несмотря на существование относительно развитой системы профессиональной подготовки.
The Committee is further concerned that a majority of unemployed young people are found to be untrained for the labour market, in spite of the existence of a fairly developed system of vocational training.
Генеральная прокуратура предлагает также передать юрисдикцию над делами о бытовом насилии от судей, рассматривающих семейные дела, полицейским инспекторам, которые не подготовлены к урегулированию семейных споров.
The Attorney-General's Office was also proposing to transfer jurisdiction over domestic violence cases from family court judges to police inspectors, who were untrained in the settlement of family disputes.
25. Согласно результатам обзора, проведенного Секретариатом Тихоокеанской комиссии по оценке положения в области образования для Секретариата тихоокеанского сообщества в 2013 году, размеры и удаленность Токелау создают проблемы в обеспечении образования, а преподавательские кадры по большей части слабо подготовлены и весьма мобильны, что препятствует непрерывному профессиональному росту преподавателей.
25. According to the review of the Secretariat of the Pacific Board for educational assessment conducted for the Secretariat of the Pacific Community in 2013, Tokelau is challenged by its size and remoteness in ensuring the delivery of education, and the teaching workforce is largely untrained and very mobile, which impedes the sustainability of teacher professional development.
Она не подготовлена, не дисциплинирована, и очень, очень талантлива.
She's untrained, undisciplined, and very, very gifted.
Она, конечно, не подготовлена но в ней есть искра таланта которая, в действительности, невероятная редкость
She's untrained, of course, but she's shown a spark of talent which, in itself, is unbelievably rare.
adjective
– Это Уифилд-Хаус, мистер Куинн, а встречает вас посол Фэйруэзер. Все для вас подготовлено, у вас будут свои апартаменты. Все организовано. – Разорганизуйте все, – сказал Куинн.
“Winfield House, Mr. Quinn. That’s Ambassador Fairweather waiting to greet you. It’s all set up: You have a suite of rooms-it’s all been arranged.” “Unarrange it,”
adjective
Собственно говоря, это был дневной сон, своеобразный продукт волшебства, но по содержанию он был намного приятнее тех сновидений, которые снились ночью. Кроме того, этот дневной сон не был столь логичен, поскольку готового шаблона у Аймбри сейчас не было. Этот сон был не подготовлен заранее, во время него, следовательно, могло случиться что угодно. В этой сценке Аймбри явилась закутанной во все черное женщиной с ниспадавшими на спину черными волосами (ее собственная грива!). А хвост превратился в юбку.
It was technically a daydream, since this was day--a conscious kind of imagining, much milder in content and intensity than the night visions she normally carried. It was also less perfectly structured, since she had no original text to work from. Anything could happen in an extemporaneous dream! In this dream she assumed a talking form, that of a young human woman garbed in black, with lustrous long black hair in lieu of a mane and a skirt instead of a tail. Skirts weren't as useful as tails, since they were no good for swatting flies, but did serve to render mysterious that portion of the anatomy that profited by such treatment.
adjective
– Я думаю, что для любого была бы опасной ситуация, к которой он не подготовлен, – ответил Блейз. – Разве в юности ты никогда не использовал свою силу, чтобы добиться чего-то, нисколько не задумываясь о последствиях?
"I think anybody would be in danger of going off half-cocked in a situation like that," said Bleys. "When you were young, did you ever use your strength to get what you wanted, without thinking out all the possible results and what might result from them?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test