Translation for "не ограничено" to english
Не ограничено
Translation examples
Изъятия можно строго ограничить по времени, ограничив либо отменив возможность их возобновления.
Exemptions could be strictly time-limited, with limited or no opportunity for renewal.
● Документация ограничена
Documentation is limited
Его распространение ограничено.
Its distribution is limited.
В тех случаях когда возможности еще более ограничены, отчетность можно ограничить основным параметром − земным покровом.
Where capacity is more limited, reporting could be limited to the core metric: land cover.
Срок продления не ограничен
No limit for extension
- ограничиться обсуждением;
Limit themselves to a consideration of the case;
Вы не ограничены во времени.
Idõben you are not limited.
Они не ограничены нашим, человеческим, восприятием времени.
They are not limited by our human perception of time.
Только партия не ограничена лишь двумя игроками, тобой и Дианой.
Only the party is not limited to Only two players you and Diana.
Я не ограничен в поверхности, на которую я могу ее поставить.
I'm not limited as to the surface that I can put it on.
Истец выиграл, поэтому я не ограничена своей долей в ее долларе.
The plaintiff won, so I'm not limited to - my piece of her dollar.
теперь вы все видите что я не ограничен из за своего размера!
There, now you all see... that I am not limited by my size!
восхитительными, великолепными, блистающими и идеальными, потому что я не ограничен своим зрением.
Glorious... radiant, spectacular... and perfect because I am not limited by my eyesight.
Я ничем не ограничена, я могу быть где угодно и когда угодно в одно и то же время.
I mean, I'm not limited. I can be anywhere and everywhere simultaneously.
Как мы оба знаем, время мое ограничено.
I have, as we both know, limited time.
Для достижения первой цели вступительный взнос ограничен был 40 шилл.
For the first of these purposes the fine for admission is limited to forty shillings.
Тот услышал и хотел было опять рассердиться, но одумался и ограничился одним презрительным взглядом.
The man heard him and was about to get angry again, but thought better of it and limited himself to a scornful glance.
Но очевидно, что количество подобной утвари в каждой стране необходимо ограничено имеющейся в ней потребностью.
But it readily occurs that the number of such utensils is in every country necessarily limited by the use which there is for them;
Действительный спрос на золото, как и на всякий другой товар, ограничен в каждой стране определенным количеством.
The effectual demand for gold, like that for every other commodity, is in every country limited to a certain quantity.
Не менее очевидно, что количество золота и серебра ограничено в каждой стране наличной потребностью в этих металлах.
It should as readily occur that the quantity of gold and silver is in every country limited by the use which there is for those metals;
Количество колониальных товаров, например, которое может быть продано в каком-нибудь городе, ограничено спросом этого города и его окрестностей.
The quantity of grocery goods, for example, which can be sold in a particular town is limited by the demand of that town and its neighbourhood.
Лето помедлил, хотел было включить щит, но передумал: силовое поле ограничило бы его движения и слух… и кроме того, он помнил о захваченной партии лучеметов.
Leto hesitated, almost activated his shield, but refrained because that would limit his movements, his hearing .
— Все чистокровные семьи в родстве между собой, — сказал Сириус. — Если ты готов разрешить сыну или дочери брак только с кем-то таким же чистокровным, выбор очень ограничен.
“The pure-blood families are all interrelated,” said Sirius. “If you’re only going to let your sons and daughters marry pure-bloods your choice is very limited;
Они ограничены и боятся, потому что ограничены.
He is limited, and is fearful because he is limited.
Их ресурс ограничен.
Their resource is limited.
Мы не ограничены во времени.
We're not limited by time.'
Но я был слишком ограничен.
But I, too, was limited.
— Моя сумма ограничена.
“My funds are limited.”
Его репертуар был ограничен.
His repertoire was limited.
— Определить — значит ограничить.
“To define is to limit.”
Звук тоже был ограничен.
Sound focus was limited as well.
И так Совет ограничит себя.
And so the Council limits itself.
9. 1) (первая колонка) Не ограничен (вторая колонка) Не ограничен
Drivers' Register. 1) (first column) Unlimited (second column) Unlimited
Срок выплаты компенсаций не ограничен.
The period of cover is unlimited.
Наше время ограничено.
We do not have unlimited time.
Однако это право не может быть не ограничено во времени.
However, that right ought not to be unlimited in time.
Способность формулировать оговорку, таким образом, ограничена.
The freedom to formulate a reservation was therefore not unlimited.
В ФАО, ЮНОПС, ВПС и ВМО срок полномочий не ограничен.
At FAO, UNOPS, UPU and WMO the tenure is unlimited.
У обвинения бюджет не ограничен.
The prosecutors have an unlimited budget.
Ян почти не ограничен в ресурсах.
Well, Ian has nearly unlimited resources.
Хотя количество предупреждений не ограничено.
Good news is, you get... Unlimited amount of strikes.
Подождите... в таком случае ущерб не ограничен?
Wait, in... in which case, liability is unlimited?
Банк всегда выигрывает, у него не ограничены деньги.
The bank always wins, it has unlimited money.
И, что примечательно, пятикарточный покер. Ставки не ограничены, присоединиться может каждый.
And most interestingly, poker, five-card draw, all comers welcome with unlimited stakes.
Значит, что диапазон его действия фактически не ограничен, и он может лететь, пока топливо не кончится.
Meaning that its range is virtually unlimited, and it could go on as long as its fuel lasts.
Мое время ограничено.
My time here is not unlimited.
Как Вам известно, выдача десертов в столовой старшего персонала не ограничена.
As you know, desserts in the senior-staff dining room are supposed to be unlimited.
Максимальный же срок автономности, при условии ограничения роста численности команды, практически не ограничен.
Maximum deployment time is virtually unlimited, assuming crew expansion is contained.
Однако совсем не трудно продемонстрировать, что объем знаний и, соответственно, размеры свершений ничем не ограничены.
It can easily be demonstrated, however, that the scope of knowledge, and hence achievement, is unlimited.
Способности и таланты, возможности и силы — они есть в каждом человеке на планете, и они ничем не ограничены.
The capabilities and the talents and the gifts and the power that is within every single individual that is on the planet, is unlimited.
Будь у нее развязаны руки и не ограничен бюджет, она сделала бы из этой комнаты конфетку.
If she'd had a free hand and an unlimited budget she could've made this room a showcase.
Но большая часть физиков, из числа тех, с которыми мне доводилось общаться, уверена в том, что сфера науки достаточно ограничена.
But most of the physicists I’ve talked to lately suspect that the potential range of science is not unlimited.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test