Translation for "не к чему" to english
Не к чему
Translation examples
Так что тут поистине не к чему твердить об озабоченности на этот счет.
So it is really nothing to raise a flag of concern about.
Патология Конференции состоит вот в чем: она ни по чему не ведет переговоров.
That is precisely the problem plaguing the Conference: it negotiates nothing.
Возможно, это ни к чему не приведет, но попробовать все же стоит.
Maybe this will not end in anything, but it costs nothing to try.
Пытаясь охватить все сразу, мы ни к чему не придем.
By wanting everything and wanting it straight away, we managed to achieve nothing.
Еще раз повторяю: эта война ни к чему доброму вас не приведет.
Once again I say: you will gain nothing by this war.
Хотя эти модели представляют собой хорошее начало, они ни к чему не приведут без должной реализации.
While these models are a good start, they are nothing without proper implementation.
Но без решительной приверженности государств-членов все эти усилия по реформе ни к чему не приведут.
But without the firm commitment of Member States, all these reform efforts would come to nothing.
Вся наша помощь ни к чему не приведет, если странами будут управлять коррумпированные диктаторы.
All our aid will come to nothing if countries are ruled by corrupt dictators.
В поисках мира, безопасности и развития мы не можем стремиться ни к чему, кроме совершенства.
We must be nothing other than perfectionists in our pursuit of peace, security and development.
Кроме того, на данном этапе подобные предложения не служат ни чему иному, кроме как осложнению и затягиванию переговоров.
Furthermore, at this stage, such a proposal serves nothing else, but to complicate and prolong the negotiations.
Придраться не к чему.
Nothing to say.
Не к чему готовиться.
There's nothing to be ready for.
Не к чему там прислушиваться.
There's nothing to listen to.
Но не к чему прицепиться.
Just, nothing seems to stick.
Тут не к чему стремиться.
It's nothing to strive for.
Нет, это не к чему.
I have nothing to cut!
Тебе не к чему стремиться.
You have nothing to prove. I do.
Тебе не к чему ревновать.
You have nothing to be jealous about.
Мне не к чему возвращаться.
I got nothing to come back for.
- Ему не к чему возвращаться.
-He has nothing to come back to.
И Гарри знал, чему отдает предпочтение.
It was nothing like a broomstick, and Harry knew which one he preferred;
И не нашел ничего, ни сломанного, ни целого, чему там находиться не следовало.
There was nothing, either broken or whole, that shouldn’t have been there.”
Это не похоже на стиль Дункана, и уж определенно не то, чему учил его я!
That's not Duncan 's style, and it's certainly nothing I've taught him .
но он более верил чему-то другому, и мрак исчезал сам собой. Раз уверовав, он уже не мог поколебаться ничем.
but he believed in something else, and nothing could now shake his conviction.
Они выдают психологический настрой, глубокую неуверенность… и стремление к чему-то лучшему, и страх, что ничего не выйдет.
They betray the psychological tone, the deep uncertainties . and the striving for something better, plus the fear that nothing would come of it all.
Я уверен — в галлюцинациях нет ничего, не имеющего отношения к чему-то внешнему или к внутреннему психологическому состоянию галлюцинирующего человека.
I believe there’s nothing in hallucinations that has anything to do with anything external to the internal psychological state of the person who’s got the hallucination.
«Вот опять! – подумал Фейд-Раута. – Прозвучало как оскорбление – а придраться не к чему; а значит, и требовать от него удовлетворения никак нельзя…»
There he goes again , Feyd-Rautha thought. It sounds like he's being insulting, but there's nothing you can call out for satisfaction .
С досадой услышала она, что непрекращающийся громкий разговор матери с самым неподходящим человеком — леди Лукас — посвящен не чему иному, как предстоящей женитьбе мистера Бингли на Джейн.
and deeply was she vexed to find that her mother was talking to that one person (Lady Lucas) freely, openly, and of nothing else but her expectation that Jane would soon be married to Mr. Bingley.
А вот над зельем Гермионы стоял мерцающий серебристый туман, и Снегг, быстро проходя мимо, ничего ей не сказал, даже не опустил крючковатого носа. Взглянул, и только. Это означало, что придраться не к чему.
The surface of Hermione’s potion, however, was a shimmering mist of silver vapour, and as Snape swept by he looked down his hooked nose at it without comment, which meant he could find nothing to criticise.
Очень, очень немногие волшебники в них верят, чему подтверждением тот твердолобый юноша на свадьбе вашего брата, — он поклонился Рону, — который набросился на меня, приняв этот знак за символ известного темного волшебника. Какое невежество! В Дарах Смерти нет ничего темного, по крайней мере в том смысле, какой обычно вкладывают в это слово.
Very, very few wizards believe. Witness that knuckle-headed young man at your brother’s wedding,” he nodded at Ron, “who attacked me for sporting the symbol of a well-known Dark wizard! Such ignorance. There is nothing Dark about the Hallows—at least not in that crude sense.
Но все это было ни к чему.
But it was all for nothing!
Тут ни к чему не прикасались.
Nothing’s been touched.”
Ни к чему не прикасался.
He touched nothing.
– Не к чему присоединяться.
There's nothing to join.
-- К чему мне честь?
Honor is nothing to me,
Но это ни к чему не привело.
But it came to nothing.
— Ничего, к чему стоило бы возвращаться.
Nothing to return to.
А может, и Земля им ни к чему.
Maybe to them Earth is nothing.
– Я тебя ни к чему не принуждаю.
“I’m forcing nothing on you.
Там совершенно не к чему дополнять.
There's nothing to add it to.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test