Translation for "не иметь и не иметь" to english
Не иметь и не иметь
  • not have and not have
  • do not have and do not have
Translation examples
not have and not have
Свобода выбора иметь или не иметь детей проявляется в возможности контроля фертильности, следствием которого является ответственность родителей.
The freedom of having or not having children is manifest in having control of fertility with, as a corollary, responsible parenting.
Чтобы в ходе принятия нового Кодекса об административных правонарушениях не допустить закрепления какой-либо нормы, противоречащей решению Машаев против Молдовы, статья 54 предусматривает наказание за <<воспрепятствование какому-либо лицу в осуществлении свободы принадлежать или не принадлежать к той или иной религии, иметь или не иметь определенные убеждения, менять свою религию или убеждения, отправлять свою религию или убеждения как единолично, так и сообща с другими, публично или частным порядком в учении, богослужении и выполнении религиозных и ритуальных обрядов>>.
In order not to allow the adoption of a norm contrary to the decision Mashaev vs. Moldova, while adopting the new Code of Administrative Offences, art. 54 states that the following shall be punished: "Preventing one from the freedom to belong or not a particular religion, to have or not have certain beliefs, to change his religion or beliefs, to profess religion or beliefs either individually or jointly, in public or in private, through teaching, religious practices, worship and observance."
Иметь и не иметь, как у Хемингуэя. Молоко матери вместо крови. 26
To have and to have not. Mothers’ milk. 26
Ведь решение такого рода — иметь или не иметь определенное число детей — далеко не только сугубо личное.
For this kind of decision, to have or not have a certain number of children, is far more than a merely personal one.
Мне всегда нравилось его собственное объяснение этого: «У меня почти нет мыслей о себе, и я не люблю их иметь — избегаю их иметь — даже в принципе, — я импровизирую их, только когда кто-нибудь вроде вас хочет их узнать...» Поэтому он взамен писал романы об идеях, хотя осознавал, с каким риском это связано.
I always liked his own explanation for this: “I have almost no ideas about myself and don’t like having them—avoid having them—on principle even—and only improvise them, when somebody like you asks to know them. So he wrote novels about ideas instead, although he was aware of the grave risks involved.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test