Translation for "не зная этого" to english
Не зная этого
Translation examples
not knowing this
Мы знаем, что нам делать, мы знаем, как это делать, и мы знаем, что это возможно.
We know what to do, we know how to do it, and we know it can be done.
Ответ: Не знаю, я не знаю, чем он занимался.
Answer: I don't know. I don't know his job.
Мы знаем, что они необходимы, и мы знаем, что мир бесценен.
We know that they are necessary, and we know that peace is beyond price.
<<Мы знаем, что нужно делать, мы знаем, сколько все это стоит, и мы знаем, что к группе риска относятся все страны.
We know what works, we know what it costs and we know that all countries are at risk.
Мы знаем потребности, мы знаем инструменты, мы знаем сейчас, как далеко мы продвинулись за последние пять лет.
We know the needs, we know the tools, we know now how far we have got in the last five years.
Все мы знаем его здесь, и мы знаем о его активной работе.
We all know him here and we know about his active work.
:: политика <<Знай своего сотрудника>> и <<Знай своего клиента>>.
"Know your employee" and "know your customer" policies.
Мы знаем, в чем состоят проблемы, и мы знаем, в чем состоят задачи.
We know what the issues are - we know where the problems lie.
Мы знаем, что является причиной кризиса, и мы знаем, что требуется для его преодоления.
We know what is causing it, and we know what is needed to end it.
6. Кампания САНАК "Знай свою эпидемию, знай свой статус".
6. SANAC "Know your epidemic, know your status".
- я не знаю этого человека.
- I do not know this person.
- Я не знаю этого Брэди.
I do not know this Brady.
Мы не знаем этого человека.
We do not know this man.
Я не знаю этого мальчика!
I do not know this boy.
Я не знаю эту девушку!
I did not know this girl!
- Я не знаю этого слова.
- I do not know this word.
Я вообще не знаю этого ребенка.
I do not know this kid.
Я не знаю Это, конечно, усложняет дело
I do not know. - This complicates things a bit.
Не знаю, это всё нечестно по отношению к нему.
Do not know, this all unfair With reference to him.
Что я знаю, то знаю.
I reck'n I knows what I knows.
— Знаю, знаю, понимаю.
I know, I know, I understand.
– Знаю, знаю! – воскликнул он. – Что поделаешь, Джим!
«I know, I know,» he cried.
– Не знаю, – откликнулся Форд, – не знаю.
“I don’t know,” yelled Ford, “I don’t know.
– Да нет, значение вероятности! – Не знаю. Ничего не знаю.
“No, the measurement of probability!” “I don’t know. I don’t know at all.
– Не знаю, – сказал Сэм, – я ведь не знаю, куда нам.
‘I don’t know,’ said Sam, ‘because I don’t know where we’re going.’
Но теперь я знаю – и знаю, что я знаю, ей-богу!
Ah, but now I know – and I know that I know, by God!
Но я знаю то, что я знаю, а я знаю, что где-то там — Любовь.
But I know what I know, and I know that Love is somewhere out there.
— Не знаю, — ответил он. — Я только знаю, что знаю об этом.
"I do not know," he said. "I only know I know it.
– Я знаю то, что знаю.
I know what I know.
Вы росли вместе, даже не зная этого.
You grew up side by side, without knowing it.
Как и все мы, вероятно, не зная этого.
Well, most of us have, apparently, without knowing it.
Думаю, я начинаю играть, не зная этого.
'They think I'm taking a turn at the game without knowing it.'
Мы уже находились в их пространстве в течение трех недель, не зная этого.
We've already been in their space for three weeks without knowing it.
Он оцарапал себя во время борьбы и затем случайно ввел свою ДНК в Купера не зная этого.
He scraped himself during the struggle and then accidentally injected his DNA into Cooper without knowing it.
Мы должны узнать кто это, чтобы я не наделал глупостей перед ней, не зная этого.
We gotta figure out who she is, so I don't do something stupid in front of her without knowing it.
И не зная этого, каждая из них помогала ему в этом деле - подписи на свидетельстве о смерти, медицинский запрет, выдача тела.
Without knowing it, every woman in the galaxy of Greg helped him with his escape plan-- signatures on death certificates, medical orders, body releases.
Уж не знаю, как, не знаю, как у меня получилось, но я обнаружила свое присутствие.
It was then that, without knowing how, I revealed myself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test