Translation for "находится на полпути между" to english
Находится на полпути между
Translation examples
Мы уже находимся на полпути между Саммитом тысячелетия и 2015 годом, и мы точно знаем, что прогресс, достигнутый в деле достижения целей развития для всех, неодинаков и недостаточен.
We are already halfway between the Millennium Summit and the year 2015, and we know with certainty that the progress made towards the achievement of development for all has been uneven and insufficient.
В определенном смысле эти индикаторы находятся на полпути между фактами и нормами, и поэтому не могут заменить нормативную оценку, которая проводится договорными органами и которая остается их прерогативой.
The indicators might be perceived as something situated halfway between facts and norms, and they could not replace the normative assessment undertaken by treaty bodies, which remained their prerogative.
По мнению экспертов, эти "передовые" страны с формирующимися рынками находятся на полпути между традиционными формирующимися рынками и развитыми странами с открытой экономикой, такими как Австралия или Канада, и инвесторам и исследователям следует взглянуть на них в ином свете.
Experts argued that these "advanced" emerging markets were halfway between the traditional emerging market and developed open economies, such as Australia or Canada, and needed to be examined by investors and researchers in a different light.
Первая из них находится на полпути между старым и новым пограничными постами Хосрови в координатной точке 4702, а вторая - на полпути между старым пограничным постом Хосрови и пограничным постом Хусейн, в координатной точке 4308.
The first of these towers is halfway along the road between the old and new Khosrow guard posts at coordinates 4702, and the second is halfway between the old Khosrow guard post and the Husayn guard post, at coordinates 4308.
– Я могу трахать тебя вечно, – сказал он тоном, который находился на полпути от нежности к угрозе.
“I could fuck you forever,” he said to her, his tone halfway between devotion and threat.
Карч находился на полпути между Приммом и Лас-Вегасом, зарево Стрипа светилось впереди на горизонте, словно лесной пожар.
He was halfway between Primm and Las Vegas and the glow of the Strip was lighting the horizon ahead like a distant wildfire.
И края сидений не находятся на полпути от бедра к колену, что свойственно многим дорогостоящим нынешним креслам и вызывает неприятное ощущение у людей, страдающих артритом или ишиасом.
The seats of the chairs did not, as in so many modern high-priced armchairs, stop halfway between the thigh and the knee, thereby inflicting agony on those suffering from arthritis and sciatica;
Второй порыв добавил неприятностей: гигантский кувшин, уже находившийся на полпути между мостовой нижнего двора и верхней лоджией, оборвал державшие его веревки и с грохотом рухнул вниз.
A second gust augmented the swing so that the enormous jar, already halfway between the courtyard pavement and the upper loggia, tore the fragile straps that were holding it and crashed to the ground.
(Выдержка из записи в журнале от 19 апреля 6135 года). ...Сегодня мы посадили деревья, которые принес с собой Роберт. Мы чрезвычайно аккуратно посадили их на небольшой возвышенности, что находится на полпути между Домом и монастырем.
(Excerpt from journal entry of April 19, 6135)… Today we planted the trees that Robert brought back from one of the stars far out toward the Rim, We planted them most carefully on the little knoll halfway between the House and the monastery.
Острин Фейн и Меррик Фейвор разделили на двоих «Перечницу», а Линкольна Ченсела с Би-Би поселили в самом большом домике для гостей под названием «Рапунцель», который находился на полпути от главного здания к «Пряничному домику»; с одной стороны «Рапунцеля» высилась каменная башня, которую Ченсел — думаю, волевым решением — оставил за собой.
Austryn Fain and Merrick Favor shared Pepper Pot, and Lincoln Chancel and Dank and Desperate were installed in the biggest cottage, Rapunzel, which had a stone tower on one side and was halfway between Gingerbread and Main House. Chancel had the tower for himself. I suppose he commandeered it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test