Translation for "на полпути между" to english
На полпути между
Translation examples
В районе Шабунды на полпути между границей Руанды и Кинду наблюдается еще одна высокая концентрация групп майи-майи.
Around Shabunda, halfway between the Rwandan border and Kindu, there is another high concentration of Mayi-Mayi groups.
1. Новая Зеландия расположена в юго-западной части Тихого океана на полпути между экватором и Южным полюсом.
1. New Zealand is situated in the South-West Pacific Ocean, halfway between the equator and the South Pole.
Первая из них находится на полпути между старым и новым пограничными постами Хосрови в координатной точке 4702, а вторая - на полпути между старым пограничным постом Хосрови и пограничным постом Хусейн, в координатной точке 4308.
The first of these towers is halfway along the road between the old and new Khosrow guard posts at coordinates 4702, and the second is halfway between the old Khosrow guard post and the Husayn guard post, at coordinates 4308.
8. Государства собираются в неофициальном порядке в рамках ежегодной Межсессионной программы работы, которая организуется, как правило, на полпути между СГУ.
8. States have met informally during the annual Intersessional work programme, which usually have taken place halfway between the MSPs.
8. Государства собираются в неофициальном порядке в рамках ежегодной межсессионной программы работы, как правило, на полпути между совещаниями государств-участников.
8. States have met informally during the annual intersessional work programme, which usually have taken place halfway between the Meetings of States Parties.
46. Освободительная армия Судана/группировка Абдулы Вахида (ОАС/АВ) контролирует горный район Каура в Джебель-Марре, который находится примерно на полпути между городами Кабкабия и Тавила.
46. SLA/AW units maintain control in the mountainous area of Kaura, Jebel Marra, approximately halfway between Kabkabiya and Tawila.
Мы уже находимся на полпути между Саммитом тысячелетия и 2015 годом, и мы точно знаем, что прогресс, достигнутый в деле достижения целей развития для всех, неодинаков и недостаточен.
We are already halfway between the Millennium Summit and the year 2015, and we know with certainty that the progress made towards the achievement of development for all has been uneven and insufficient.
В определенном смысле эти индикаторы находятся на полпути между фактами и нормами, и поэтому не могут заменить нормативную оценку, которая проводится договорными органами и которая остается их прерогативой.
The indicators might be perceived as something situated halfway between facts and norms, and they could not replace the normative assessment undertaken by treaty bodies, which remained their prerogative.
В неустойчивой обстановке кризисов (подчас на полпути между войной и миром) тем не менее важно обеспечивать взаимосвязь между акциями по оказанию чрезвычайной помощи и усилиями по восстановлению и развитию.
However, in the unstable circumstances of crises, sometimes halfway between war and peace, it remains important to maintain the continuum between emergency relief activities and efforts for rehabilitation and reconstruction.
Это на полпути между Парижем и Греноблем.
That's halfway between Paris and Grenoble.
Их дом на полпути между Ла́днером и Па́йнвиллем.
Their house is halfway between Ladner and Pineville.
Кладбище Оуклан, на полпути между нами и Гленроком. Так.
Oaklawn cemetery, halfway between here and glenrock.
В такси, на полпути между домом и госпиталем.
In a taxi, halfway between home and the hospital.
Мы, наверное, на полпути между Сикоку и Хонсю.
We must be about halfway between Shikoku and Honshu.
Пусть зависнут на полпути между Пэмелой Левой и нами.
Vector 'em halfway between Pamela Left and us.
На полпути между этой могилой и вратами ада.
I mean, that's halfway between this grave and the gates of Hell.
На полпути между местом преступления и оставленным на стоянке фургоном.
It's halfway between the crime scene and where the perps dumped the Con Electric truck.
Свалка Нью-Йорка на полпути между Вест Эггом и городом, где перегоревший уголь, питающий цветущий золотой город, выбрасывали мужчины, которые нечетко двигались и уже меркли в пыльном воздухе.
New York's dumping ground halfway between West Egg and the city... where the burnt-out coal that powered... the booming golden city... was discarded by men who... moved dimly and already... crumbling through the powdery air.
На полпути между хижиной и замком красные лучи угодили в нее — на мгновение фигура Макгонагалл словно осветилась изнутри зловещим красным светом, потом ноги ее оторвались от земли, она упала навзничь и больше не шевелилась.
Halfway between cabin and castle the red beams collided with her; for a moment she looked luminous and glowed an eerie red, then she lifted right off her feet, landed hard on her back, and moved no more.
На полпути к Силвермуну, и на полпути между Мирабаром и Уотердипом.
Halfway to Silverymoon, and halfway between Mirabar and Waterdeep.
А потом — опять на полпути между этой серединой и деревом.
And then it has to be halfway between that and the tree.
Она зависла на полпути между жизнью и смертью.
She lurked halfway between life and death.
— На полпути между Ураном и Нептуном! Магнуссен нахмурился.
Halfway between Uranus and Neptune!” Magnussen frowned.
Две воли сражались на полпути между противниками.
The two wills battled halfway between the combatants.
Где-то на полпути между рекой и лесом я встал как вкопанный.
About halfway between the water and the trees I froze.
Они остановились на полпути между армией моулов и остатками города.
They stopped halfway between the moul army and the remains of the city.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test