Translation for "научная методология" to english
Научная методология
Translation examples
Исследования включают тестирование и изучение базовых моделей и подходов на основе научных методологий.
Research is concerned with testing and understanding basic models and approaches, and is based on scientific methodologies.
с) слова "с использованием подготовленных на основе экспертных обзоров научных методологий и критериев" включены после слова "соединений";
(c) The words "using peer-reviewed scientific methodologies and criteria," are inserted after the word "compounds,";
g) для обеспечения полной достоверности процесса рассмотрения и мониторинга также необходимы надежные научные методологии и процедуры.
Solid scientific methodology and procedures are also required, to give full credibility to the review and monitoring process.
:: обеспечить возможность сопоставления и сравнительного анализа научных методологий и процедур, использовавшихся в ходе предыдущих оценок, в целях определения наилучшей практики и извлечения уроков;
Compare and contrast the scientific methodologies and processes of previous assessments to identify best practice and lessons learned;
Было также предложено активизировать сотрудничество между ЮНЕП и МОК в целях разработки научной методологии, необходимой как для управления прибрежными районами, так и для защиты морской среды.
It was also suggested that the cooperation between UNEP and IOC should be enhanced to develop the scientific methodology necessary for both coastal management and the protection of marine environment.
Основу этого подхода составляют применение соответствующей научной методологии, ориентированной на уровни биологической организации, что включает основные процессы, функции и взаимосвязи между организмами и окружающей их средой.
It is based on the application of appropriate scientific methodologies focused on levels of biological organization, which encompass the essential processes, functions and interactions among organisms and their environment.
Комиссия не предписывает применения какой-либо конкретной научной методологии для определения местонахождения подножия континентального склона, если применяется принцип доказательств об обратном по отношению к общему правилу.
The Convention does not prescribe the application of a specific scientific methodology to define the location of the foot of the continental slope when evidence to the contrary to the general rule is invoked.
Этот подход основан на применении надлежащих научных методологий с особым упором на уровнях биологической организации, охватывающих важнейшие процессы, функции и взаимодействия между организмами и их средой.
This approach is based on the application of appropriate scientific methodologies focused on levels of biological organization, which encompass the essential processes, functions and interactions among organisms and their environment.
Также было отмечено, что чрезмерное использование "картирования преступности" может быть контрпродуктивным, поскольку такое картирование не всегда основано на научных методологиях и в итоге полученные данные могут оказаться неверными или ненадежными.
It was also recognized that an overreliance on "crime mapping" could be counterproductive as such mapping was not always based on scientific methodologies and could result in the gathering of misleading and unreliable data.
Напоминалось о том, что морские научные исследования в открытом море и в Районе должны проводиться только в мирных целях с задействованием надлежащих научных методологий и процедур в соответствии с положениями Конвенции.
It was recalled that marine scientific research on the high seas and in the Area should be conducted only for peaceful purposes and must adopt appropriate scientific methodologies and procedures in accordance with the Convention.
Похоже, наши научные методологии слегка отличаются.
It would seem that our scientific methodologies differ slightly.
Тем не менее в ходе их совместной работы с Кэтрин Линкольн начал понимать и ценить значение кинесики (так как сразу заметил, что она основана на научной методологии, а не на интуитивном чувстве, которое он не признавал).
Yet, on their recent case together, he'd grown to understand and value kinesics (though being quick to point out that it was based on scientific methodology and not, he said contemptuously, gut feeling).
Для этого требовалось соединение странной, полумагической интуиции Джейфа и его научной методологии, а люди науки не так уж часто сидят за одним рабочим столом с оккультистами (людьми Искусства, как величал их Джейф).
Without Jaffe's strange, half-intuitive grasp of occult principles to marry with his own scientific methodology, the miracle would not have been made, and how often did men of science sit down with men of magic (the suit-mongers, as Jaffe called them) and attempt a mingling of crafts?
Настоящая ваша задача состоит в том, чтобы научиться думать – а это значит, что нужно познать основополагающие предметы: эпистемологию, или теорию познания, научную методологию, семантику, структуру языков, основы этики и морали, логику, мотивационную психологию и тому подобное.
Your real job is to learn how to think-and that means you must study several other subjects: epistemology, scientific methodology, semantics, structures of languages, patterns of ethics and morals, varieties of logics, motivational psychology, and so on.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test