Translation for "нарушают законы" to english
Нарушают законы
Translation examples
break the laws
Ясно, что лица, нарушающие закон, будут привлечены к ответственности.
It is evident that those who break the law will be prosecuted.
Тем не менее, мы не колеблясь будем отправлять в тюрьмы тех, кто нарушает закон.
However, we will not hesitate to send to jail those who break the law.
Тот факт, что некоторые граждане могут нарушать законы, не умаляет их значения.
The fact that some citizens might break the law does not make the law less important.
Служащие армии Татмадав, которые нарушают закон, наказываются как военными, так и гражданскими судами.
A member of the Tatmadaw who breaks the law is punished by both the military and civil courts.
Военнослужащий вооруженных сил, который нарушает закон, наказывается как военным, так и гражданским судом.
A member of the Armed Forces who breaks the law is punished both by the military and civil courts.
- дальнейшее укрепление инспекционных служб с целью выявления работодателей, нарушающих закон при использовании детского труда;
- Reinforcement of inspection services with a view to identifying employers who break the law in their use of child labour;
В случаях проституции и женщины и мужчины, пользующиеся их услугами, нарушают закон и поэтому подлежат аресту.
In cases of prostitution, both the women and the male clients were breaking the law, so both were subject to arrest.
58. Швеция подтвердила, что организации, участвующие в расистской деятельности, нарушают закон и что им противостоят законодательство и полиция.
58. Sweden reiterated that organizations involved in racist activities were breaking the law and were being countered through legislation and the police.
В этой связи Миссия вновь заявляет, что нельзя и опасно бороться с беззаконием не менее беззаконными средствами и, кроме того, необходимости нарушать закон нет.
In this regard, the Mission reiterates that it is unacceptable and harmful to combat unlawfulness by means that are also unlawful and that, moreover, breaking the law is unnecessary.
— Министр не позволил бы вам нарушать закон, профессор Амбридж! — крикнула Гермиона.
“The Minister wouldn’t want you to break the law, Professor Umbridge!” cried Hermione.
– Но нарушать закон нельзя.
“But to break a law is wrong.”
Вот она и нарушает закон...
So she breaks the law...
С этой целью нарушал закон.
Breaking the law to that end.
— Находясь там, вы нарушаете закон.
“You’re breaking the law by being there.”
– Значит, Филип нарушает закон.
“Then Philip is breaking the law.”
Мы же не собираемся нарушать закон.
We wouldn’t want to break the law.”
– Некоторые вампиры нарушают законы.
Some vampires break the law.
Ему не хотелось нарушать закон.
He didn't really mean to break the law.
Наказанию полежат лишь те немногие лица, которые нарушают закон.
Only a few who have violated laws are punished.
В большинстве случаев лица, нарушавшие законы о выборах, избежали от наказания.
In the majority of cases people who violated laws in relation to the election were protected from punishment.
Отсутствуют доказательства того, что он предпринимал действия, которые нарушают законы Королевства или угрожают общественному порядку.
There is no evidence that he took actions that violate laws of the Kingdom or that threaten public order.
Всякий, кто нарушает законы и положения, привлекается к ответственности и становится объектом административного или уголовного расследования.
Anyone who violates laws and regulations shall be held responsible and liable to an administrative or criminal investigation.
Одним из условий создания ассоциации является выполнение требования о том, чтобы ее устав не нарушал закон или нормы общественной морали.
A condition for founding an association is that its by-rules do not violate law or public decency.
Деятельность фонда прекращается, когда он серьезно нарушает законы или посягает на государственные и/или народные интересы.
A fund shall be stopped from operation when it has seriously violated laws or infringed upon the State's and/or people's interests.
3. если иностранец неоднократно и преднамеренно нарушал законы и постановления или препятствовал осуществлению судебных или административных распоряжений;
3. If the alien has repeatedly and deliberately violated laws and regulations or obstructed the execution of judicial or administrative orders;
Испания, Словакия и Финляндия сообщили, что ими были введены финансовые санкции против перевозчиков, нарушающих законы в отношении транспортировки нелегальных мигрантов.
Finland, Slovakia and Spain reported that they had introduced financial penalties against carriers who violated laws regarding the transportation of illegal migrants.
b) устранить любые препятствия, с которыми сталкиваются женщины в получении доступа к правосудию, и обеспечивать, чтобы решения "шалишей" не нарушали законы и не приводили к наказаниям без судебного разбирательства;
(b) Remove any impediment faced by women in gaining access to justice and ensure that shalish decisions do not violate laws and do not lead to extrajudicial penalties;
Прощай прекрасная тихая жизнь, которую он создал для себя и детей, стараясь не привлекать внимание, не нарушать законы и не иметь того, что могло бы понравиться сильным и жестоким людям.
The nice, anonymous life he had built for himself and the kids, not attracting attention, not violating laws but at the same time not possessing anything anyone else would want enough to hassle them for it, was now totally blown.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test