Translation for "направляющий" to english
Направляющий
adjective
Направляющий
noun
Translation examples
adjective
- износ направляющего приспособления
- guide worn
Она должна направлять их.
It must guide them.
7.4.2.2.3 Горизонтальные направляющие
7.4.2.2.3. Horizontal guide
Повреждение направляющего ручья тросика.
Cable guide defective.
Но нас направляет и вдохновляет будущее.
But it is the future that guides and inspires us.
Будете меня направлять.
You guide me.
Оставшиеся двое, направляйте.
Last two, guide.
Позволь направлять тебя.
Let me guide you.
Господь направляет тебя.
God is guiding you.
Черт возьми, направляйте его!
Fucking guide him.
— Эх, брат, да ведь природу поправляют и направляют, а без этого пришлось бы потонуть в предрассудках.
“Eh, brother, but nature has to be corrected and guided, otherwise we'd all drown in prejudices.
Обычно Перро шагал впереди упряжки и утаптывал снег своими лыжами, чтобы собакам легче было бежать, а Франсуа поворотным шестом направлял нарты. По временам они с Перро менялись местами, но это бывало не часто.
As a rule, Perrault travelled ahead of the team, packing the snow with webbed shoes to make it easier for them. François, guiding the sled at the gee-pole, sometimes exchanged places with him, but not often.
Гарри обернулся — взглянуть на задний ряд стульев, к которому направлялся Хагрид, — и понял, кто служит ему путеводным маяком: там сидел великан Грохх, облаченный в пиджак и брюки размером с большой шатер; он смиренно, почти по-человечески склонил огромную, уродливую, похожую на валун голову.
Harry glanced at the back row to which Hagrid was heading and realised what was guiding him, for there, dressed in a jacket and trousers each the size of a small marquee, was the giant Grawp, his great ugly boulder-like head bowed, docile, almost human.
Один раз волны так швырнули меня, что сердце у меня трепыхнулось, как птица. Я остановился и стал вычерпывать воду. Скоро, однако, я немного привык к челноку и стал так осторожно направлять его среди бушующих волн, что только изредка мелкие клочья пены били меня по лицу.
Once I shipped a sea so heavy that I had to stop and bail, with my heart fluttering like a bird, but gradually I got into the way of the thing and guided my coracle among the waves, with only now and then a blow upon her bows and a dash of foam in my face.
Воспитывая рабочую партию, марксизм воспитывает авангард пролетариата, способный взять власть и вести весь народ к социализму, направлять и организовывать новый строй, быть учителем, руководителем, вождем всех трудящихся и эксплуатируемых в деле устройства своей общественной жизни без буржуазии и против буржуазии.
By educating the workers' party, Marxism educates the vanguard of the proletariat, capable of assuming power and leading the whole people to socialism, of directing and organizing the new system, of being the teacher, the guide, the leader of all the working and exploited people in organizing their social life without the bourgeoisie and against the bourgeoisie.
Что же направляло его?
What was guiding him?
Кара только направляет меня.
Kara was just guiding me.
Его что-то направляло, это "что-то"
Something had guided him in here;
— А вон корабль, который его направляет.
“And there’s a ship guiding it!”
— Мы направляемся вверх по реке.
“We’re looking for a guide to go upriver.”
Все направлялось интуитивными ощущениями.
Everything was a matter guided by visceral sensations.
Он направлял меня, как тогда на крепостной горе.
He was guiding me as on the fortress rock.
adjective
Направляет международные усилия по борьбе с голодом.
Leads international efforts to defeat hunger.
Председатель будет и далее направлять усилия по мобилизации ресурсов.
The Chairman will continue to lead the mobilization drive.
Он направляет и координирует стратегию сбора средств ЮНОДК.
It leads and coordinates the fund-raising strategy of UNODC.
Сделанные выводы направлялись для ознакомления ведущим сотрудником НПРА.
The findings are shared with the leading figures of NPRA.
Они подчеркнули направляющую роль правительств в осуществлении процесса развития.
They emphasized the leading role of governments in the development process.
Мы надеемся, что Вы, г-н Председатель, будете направлять нашу деятельность.
We trust you, Sir, to lead us.
Усилия мирового сообщества направляются не какимлибо одним главным действующим лицом.
More than one main actor is leading the efforts of the world community.
Направлять меня домой.
Of leading me home.
Обвинитель направляет свидетеля.
Counsel is leading the witness.
Мне просто нужны направляющие.
I just need leads.
Направляющий вопрос, ваша честь.
A leading question, Your Honor.
Свидетеля не направлять, Эдди.
No leading the witness, Eddie.
Я должен направлять их.
FINCH: I have to lead them.
Обвинение направляет ход мыслей свидетеля.
Prosecution is leading the witness.
- Он откровенно направляет свидетеля!
Good point! He's blatantly leading the witness!
Кто-то должен направлять команду.
Somebody needs to lead this team.
Ты же не смог утаить, что вовсе не Боромир вел ваш Отряд от Мории, а некий знатный витязь, который направлялся в Минас-Тирит, и при нем был прославленный меч.
You could not hide the fact that Boromir did not lead the Company from Moria, and that there was one among you of high honour who was coming to Minas Tirith; and that he had a famous sword.
— Направляй его! — повелел он.
'Lead him!' he yelled.
Он направляет свидетеля. – Принято.
He’s leading the witness.”
Приходится направлять его. – Очень хорошо.
It becomes necessary to lead him.” “Very well.
— Будем направлять восхваления в адрес короля Гргуча, как он направляет свою армию против короля Обальда.
Let us lead the cheers to King Grguch, as he leads our armies against King Bruenor.
Я буду направлять тебя на пути убийства.
I'm going to lead you to the kill.
Скитарии направляются к ближайшему выходу.
The skitarii lead the way to the closest exit point.
— Тогда направляйтесь прямо в гущу транспортов, хорошо?
‘Then lead right through those transports, will you?’
Они с Бруно Блэком направляются к двери.
She leads Bruno Black to the classroom door.
Мы согласились, что направлять разговор будет он.
It had been agreed that he would take the lead in the conversation.
— Куда более любопытно, что это направляет мысли по ложному пути.
It leads the mind into speculative ways.
adjective
Заявления следует направлять по следующему адресу:
Applications should be directed as follows:
Все такие запросы направлялись через ГООК.
All such requests were directed through PAAC.
И именно на эту сферу и надлежит направлять усилия.
It is towards that goal that efforts must be directed.
Направлять и координировать деятельность судебных приставов.
Direction and coordination of judicial police functions.
Наша помощь все чаще направляется в Африку.
Our support is increasingly directed to Africa.
Поэтому в эти области направляется все больше и больше ресурсов.
Thus, additional resources are being directed to those areas.
Предварительное расследование организуется и направляется прокурором.
Pre-trial investigation is organized and directed by the prosecutor.
- направлять и координировать разработку всех планов развития;
To direct and coordinate the formulation of all development plans;
Ирзу направляет тебя.
Irzu directs you.
Ненависть направляет тебя.
Hate gives you direction.
Направляла их внутрь себя.
directing them inward.
- Я тебе направляю!
- I'm directing you. Pull it!
Модифицированная, направляемая электромагнитная пушка.
Hmm,modified,directed EMP.
Ибо я направляю его, куда нужно мне – против Императора.
For I direct his attention where I want it—against the Imperium.
Через несколько минут мы отыскали Пожирателей смерти, они направлялись к Астрономической башне.
We found the Death Eaters minutes later, heading in the direction of the Astronomy Tower.
Но Лето обязательно узнает, чья рука направляла послушного доктора… и это знание будет для него ужасным.
But surely Leto will know whose hand directed the pliant doctor . and knowing that will be a terrible thing.
Заметив, что я направляюсь к нему, он вышел из засады и сделал было шаг мне навстречу.
but he must have been watching me closely, for as soon as I began to move in his direction he reappeared and took a step to meet me.
Но вследствие разделения труда все внимание каждого работника естественно направляется на какой-нибудь один очень простой предмет.
But in consequence of the division of labour, the whole of every man's attention comes naturally to be directed towards some one very simple object.
– Когда Бог желает, чтобы тварь его встретила свою смерть в некоем месте, то так направляет он желания сей твари, что они ведут ее в назначенное место.
When God hath ordained a creature to die in a particular place. He causeth that creature's wants to direct him to that place.
Со всех точек зрения поэтому никогда заботы правительства не были так излишни, как тогда, когда они направлялись на сохранение или увеличение количества денег в данной стране.
Upon every account, therefore, the attention of government never was so unnecessarily employed as when directed to watch over the preservation or increase of the quantity of money in any country.
Выставив свое знаменитое положение: «государство отмирает», Энгельс сейчас же поясняет конкретно, что направляется это положение и против оппортунистов и против анархистов.
Fourthly, after formulating his famous proposition that "the state withers away", Engels at once explains specifically that this proposition is directed against both the opportunists and the anarchists.
Это были практически те же самые шахматы, в которые играли маглы. Разница заключалась лишь в том, что фигурки были живые, и игрок ощущал себя полководцем, направляющим свои войска на противника.
This was exactly like Muggle chess except that the figures were alive, which made it a lot like directing troops in battle.
Вы оказываете этим владельцам мануфактур действительное поощрение и направляете к ним большее количество труда страны, чем это, вероятно, было бы при естественном ходе вещей.
You really encourage those manufactures, and direct towards them a greater quantity of the industry of the country than what would probably go to them of its own accord.
— Ее можно направить. — И кто направлял?
"It can when directed," he said. "Who directed it?"
Направлялись они на север.
Their direction was north.
— Куда сейчас вы направляетесь?
‘Where are you directed now?’
Он направлялся в его сторону.
It was heading in his direction.
Направляем их энергию.
We direct their energies.
Все вопросы направлять:
Direct all inquiries to:
Я буду тебя направлять.
I will direct you.
Направляется в Чаклакайо. Да.
In the direction of Chaclacayo, yes.
Инструкция направляла его.
The instruction manual directed him.
noun
В Тунис он направляет киллеров для убийства палестинских руководителей.
It dispatched killers to Tunis to kill Palestinian leaders.
Она также направляет и приглашает к себе пользующихся популярностью деятелей, представителей интеллигенции и других лиц.
It also dispatches and invites opinion leaders, intellectuals and others.
Если игнорировать лидеров террора, то терроризм от этого не исчезнет, и это направляет всему миру опасный сигнал.
Ignoring the leaders of terror will not make terror go away and sends a dangerous message worldwide.
Члены делегации отметили угрозы в адрес лидеров оппозиции, которые направлялись и им, и просили о защите со стороны ОООНКИ.
They underscored threats which they felt also weighed on the opposition leaders and asked for the protection of UNOCI.
18. В рамках этого процесса, который направляют и регулируют сами киприоты, успешное завершение переговоров зависит от самих лидеров.
18. In this Cypriot-owned and Cypriot-led process, it is up to the leaders to take the negotiations to a successful conclusion.
:: для управления и координации сектора оперативной деятельности департаментам регулярно направляются циркуляры и информационные записки о встречах с руководителями районов.
For the management and coordination of the operational sector, circulars and notes reporting on meetings with area leaders are regularly sent to the departments.
Меня направляют туда начальником отдела кадров.
- I'm being sent as cadre leader.
У нас нет того, кто направляет.
It's that we don't have a leader.
Он направляет людей распространять новости и искать лидеров в Мексике.
He's sending out people to spread the word, search out leaders in Mexico.
Это очевидно, что наш толстый лидер направляет свои сексуальные энергии в "Бай Мор".
It's obvious that our rotund leader is channeling his sexual energies into the Buy More.
Но, что я вижу? Командир захватчиков важно прохаживается мимо своего корабля и направляется к близлежащему микрофону.
But wait, the leader of the attack is swaggering out of his ship and up to a convenient nearby microphone.
Вожаком в их упряжке был Шпиц, такой же опытный ездовой пес, как Дэйв, и если ему не удавалось цапнуть Бэка, когда тот сбивался с ноги, он сердито и укоризненно рычал на него или ловко направлял его куда следовало, налегая на постромки всей тяжестью своего тела.
Spitz was the leader, likewise experienced, and while he could not always get at Buck, he growled sharp reproof now and again, or cunningly threw his weight in the traces to jerk Buck into the way he should go.
Восстановив прежнее влияние, герцог решил не доверять более ни Франции, ни другой внешней силе, чтобы впредь не подвергать себя опасности, и прибег к обману. Он также отвел глаза Орсини, что те сначала примирились с ним через посредство синьора Паоло — которого герцог принял со всевозможными изъявлениями учтивости и одарил одеждой, лошадьми и деньгами, — а потом в Синигалии сами простодушно отдались ему в руки. Так, разделавшись с главарями партий и переманив к себе их приверженцев, герцог заложил весьма прочное основание своего могущества: под его властью находилась вся Романья с герцогством Урбино и, что особенно важно, он был уверен в приязни к нему народа, испытавшего благодетельность его правления. Эта часть действий герцога достойна внимания и подражания, почему я желал бы остановиться на ней особо. До завоевания Романья находилась под властью ничтожных правителей, которые не столько пеклись о своих подданных, сколько обирали их и направляли не к согласию, а к раздорам, так что весь край изнемогал от грабежей, усобиц и беззаконий.
Having restored his authority, not to leave it at risk by trusting either to the French or other outside forces, he had recourse to his wiles, and he knew so well how to conceal his mind that, by the mediation of Signor Pagolo—whom the duke did not fail to secure with all kinds of attention, giving him money, apparel, and horses—the Orsini were reconciled, so that their simplicity brought them into his power at Sinigalia.(*) Having exterminated the leaders, and turned their partisans into his friends, the duke laid sufficiently good foundations to his power, having all the Romagna and the Duchy of Urbino; and the people now beginning to appreciate their prosperity, he gained them all over to himself. And as this point is worthy of notice, and to be imitated by others, I am not willing to leave it out.      (*) Sinigalia, 31st December 1502. When the duke occupied the Romagna he found it under the rule of weak masters, who rather plundered their subjects than ruled them, and gave them more cause for disunion than for union, so that the country was full of robbery, quarrels, and every kind of violence; and so, wishing to bring back peace and obedience to authority, he considered it necessary to give it a good governor.
— «Почему я рядовой», — запевал направляющий.
“You wonder why I’m a private,” the leader sang.
Их направляющий подал какой-то знак, и клин разделился. Охотники рассыпались по лесу.
The leader motioned and the vee divided and the hunters scattered into the woods.
Те, кто направляли наши мысли и поступки, воспитывались только для одного — для войны.
The leaders of thought and of action are trained for but one condition—war.
Лидеры Коалиции очень искусно направляют народный гнев по нужному им руслу.
The leaders of the Coalition have channeled the indignation very well.
- Чужой, - снова заговорил главарь, - направлялся в Кушат с человеком из Кушата.
"A stranger," repeated the leader, Thord. "Bound for Kushat, with a man of Kushat.
И только одного я знаю достаточно хорошо: это направляющий главного отряда Сеговак.
There's only one I know at all well: File-leader Segovax."
Согласный кивок командира отряда — и Брид направляет лошадь по узкой тропе.
The squad leader nods, and Brede eases his mount into the narrow trail.
И тогда они заняли жесткую позицию. — Направляйте вашего представителя! — крикнул главарь.
Their bargaining position would deteriorate sharply after that. "Send out an emissary!" their leader called.
Империя превратилась в самого настоящего убийцу, которого направляет безбородый бандит.
The Empire had turned murderous, and its leader no more than a beardless dacoit.
Они направлялись в Нью-Йорк, следуя телефонным инструкциям лидера ПРОН, которого она называла Тигром.
They aimed for New York, on the telephoned instructions of the PRU leader she called Tiger.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test