Translation for "направлено на" to english
Направлено на
Translation examples
i) направлены на какого-либо трудящегося;
is directed at a worker;
21.27 Усилия будут направлены на:
21.27 Efforts will be directed at:
Они должны быть направлены на достижение следующей целей:
They should be directed towards:
Образование инвалидов должно быть направлено на:
The education of persons with disabilities shall be directed to:
Такой подход вовсе не направлен против какой бы то ни было страны.
This approach is not directed against any country.
"которые не направлены на конкретные военные объекты";
are "not directed against a specific military objective";
:: направлено против Государства или ирландских граждан;
directed against the State or Irish citizens;
Вершина треугольника должна быть направлена вверх.
The apex of the triangle shall be directed upwards.
Направлено на бар Андерсона.
Directions to Anderson's bar.
Направлен на силовые ящики.
Direct to the power bins.
Все наши ресурсы направлены на поиски сестры близняшки.
All our resources are directed to finding the twin sister.
Все свободные ресурсы должна быть направлены на военно-морскую базу Норфолк.
All available resources should be directed to Naval Station Norfolk.
Направлена ​​на 53 градусов 24 минут северной широты и Auf Punkt один ...
is directed to 53 degrees 24 minutes north and auf punkt one...
Теперь я понимаю, на самом деле твои усилия были направлены на то же, что и наши.
Now I understand your energies were directed to the same place as ours, in fact.
Пока что жестокость была направлена на плохого родителя, но мы не знаем, какова будет развязка.
So far the violence has been directed to the offending parent, but we don't know what the unsub's end game is.
До сих пор у нас было ограниченное число успешных экспериментов, но все усилия были направлены на клонирование в последние десять месяцев.
Till now, we've only had limited experimental success, but all efforts have been directed to cloning over the past ten months.
При этом на первое место поставлен у Энгельса тот вывод из положения об «отмирании государства», который направлен против оппортунистов.
In doing this, Engels puts in the forefront that conclusion, drawn from the proposition that "the state withers away", which is directed against the opportunists.
Вне всякого сомнения, он прилагается не с наибольшей выгодой, когда направлен на изготовление предмета, который может быть куплен дешевле, чем произведен им самим.
It is certainly not employed to the greatest advantage when it is thus directed towards an object which it can buy cheaper than it can make.
— Мой мальчик, все ее поразительные качества были направлены только на лорда Волан-де-Морта, так неразумно игравшего с глубочайшими тайнами волшебства.
My dear boy, its remarkable effects were directed only at Voldemort, who had tampered so ill-advisedly with the deepest laws of magic.
Я несколько раз утверждал, что весь этот вопрос возможно излагать новичкам не иначе как в самом конце, когда уж он убежден в системе, когда уже развит и направлен человек.
I've insisted several times that this whole question cannot be explained to novices except at the very end, once he's already convinced of the system, once the person has already been developed and directed.
Он бежал много часов, ни разу не сбившись с запутанной дороги, направляясь прямо домой по незнакомой местности так уверенно, что мог посрамить человека с его компасом.
He broke into the long easy lope, and went on, hour after hour, never at loss for the tangled way, heading straight home through strange country with a certitude of direction that put man and his magnetic needle to shame.
Подобно тому как наличность такого духа будет очень существенно облегчать операции этой армии против чужеземного вторжения, она в такой же мере будет затруднять их, если, к несчастью, они когда-нибудь будут направлены против конституции государства.
As it would very much facilitate the operations of that army against a foreign invader, so it would obstruct them as much if, unfortunately, they should ever be directed against the constitution of the state.
Их труд, если он надлежащим образом направлен, фиксируется и реализуется в каком-нибудь предмете или продажной вещи, к которой он прилагается, и обыкновенно прибавляет к цене предмета по меньшей мере стоимость своего собственного содержания и потребления.
Their labour, when properly directed, fixes and realizes itself in the subject or vendible commodity upon which it is bestowed, and generally adds to its price the value at least of their own maintenance and consumption.
Люди скорее открывают более легкие и быстрые способы для достижения какого-нибудь результата, когда все внимание их умственных способностей направлено к одной лишь определенной цели, чем когда оно рассеивается на большое количество разных предметов.
Men are much more likely to discover easier and readier methods of attaining any object when the whole attention of their minds is directed towards that single object than when it is dissipated among a great variety of things.
Если бы португальский король подчинился этим унизительным требованиям, поставленным ему его зятем, королем испанским, то Британия с потерей торговли с Португалией избавилась бы от гораздо большего неудобства, а именно от обузы поддерживать очень слабого союзника, столь плохо снабженного всем необходимым для его собственной защиты, что все могущество Англии, если бы оно целиком было направлено на эту цель, вряд ли могло бы защитить его в течение его одной кампании.
Had the king of Portugal submitted to those ignominious terms which his brother-in-law the king of Spain proposed to him, Britain would have been freed from a much greater inconveniency than the loss of the Portugal trade, the burden of supporting a very weak ally, so unprovided of everything for his own defence that the whole power of England, had it been directed to that single purpose, could scarce perhaps have defended him for another campaign.
Она должна быть хорошо направлена.
It has to be well directed.
И враждебность их направлена на нее.
And that hostility was directed at her.
— Даже если этот гнев будет направлен на вас?
“Even if it were directed at you?”
Но оно было направлено не против Радиши.
That was not directed at the Radisha.
И направлены в разные стороны?
With the tails pointing in different directions?
Его взгляд был направлен на Натана.
His gaze was directed on Nathan.
Их внимание направлено на гору.
Their attention is directed up the hill.
Их атаки были направлены персонально на тебя?
Were they directed specifically at you?
Вера Зоргера была ни на что не направлена;
Sorger’s faith was directed at nothing;
Эмоция не направлена непосредственно на него.
The emotion was directed squarely at him.
Программа направлена на:
The programme aims at:
Этот проект направлен на:
The project aims at:
Политика направлена на:
The Policy aims to:
Закон направлен на:
The law aims to:
Но она не направлена на Нью-Йорк.
But it's not aimed at New York.
Луч направлен на клингонское судно.
It's on a tight beam aimed at the Klingon vessel.
Не двигаться, ствол всё время направлен на цель.
No moving. Weapons always aimed at the target.
ј те, что были, - направлены на мен€.
The ones she does have tend to be aimed at me.
Установка Гомера направлена на остановку зомби, не команды.
Homer's set-up is aimed at stopping Zs, not a team.
Атака была направлена ​​на основном коммутационном телекоммуникационном центре района.
The attack was aimed at the district's main telecom switching center.
Мы будем направлены на планету Воду через десять секунд.
We will be directly aimed at the water planet in 10 seconds.
Да, но мой гнев был направлен на доктора Флека, не на Ларису или Джошуа Ларимера.
Yes, but my anger was aimed at Dr. Fleck, not Larissa or Joshua Larimer.
Вы что не видели, орудие было направлено на цель № 3 а взорвалась цель №4?
He faked it! Didn't you see the gun was aimed at target three, but they blew up target four?
Богданов попался на удочку профессорской философии, поверив, что «интроекция» направлена против идеализма.
Bogdanov swallowed the bait of professorial philosophy in believing that “introjection” was aimed against idealism.
…Но — увы! — продолжает Базаров, — его аргументация направлена против плехановской философии в такой же степени, как и против кантовской.
But, alas! his argument is aimed against Plekhanov’s philosophy just as much as it is against Kantian philosophy.
Вектор направлен не на арестанта.
The vector is not aimed at the prisoner.
Ее кол был направлен на сердце.
She had the stake aimed at the heart.
Его пистолет был направлен вниз.
His pistol was aimed down at the floor.
- Так куда же он направлен, Билл? - поинтересовалась она.
“Where is it aimed, Bill?” she asked.
Не думайте, что их юмор направлен на вас.
Don’t think their humor aimed at you.”
- И передача направлена в сторону сверхгиганта?
“Suppose the transmission is aimed at the supergiant?”
- Сенатор Кооме, - резко сказала Лея, - если нападение было направлено против вас, меня или любого из наших коллег, значит, оно было направлено против нас всех.
If the attack was aimed at you, at me, or at any of our colleagues, then it was aimed at all of us.
бластер был направлен в голову Жискара.
The blaster bolt was aimed at Giskard’s head.”
- Луч вроде бы не был направлен на что-то конкретное.
“The beam doesn’t seem to be aimed at anything.
На самом деле, они вообще никуда не были направлены.
Weren’t aimed anywhere, actually.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test