Translation for "направить войска" to english
Направить войска
Translation examples
Я настоятельно призываю государства -- члены Африканского союза, которые обязались направить войска в Сомали, сделать это без дальнейшего промедления.
I urge AU member States that have pledged to send troops to Somalia to do so without further delay.
Правительства Франции и Южной Африки заявили о своей готовности направить войска в Демократическую Республику Конго для участия в международных силах.
The Governments of France and South Africa had stated that they would be prepared to send troops to the Democratic Republic of the Congo to participate in an international force.
Я настоятельно призываю государства -- члены Африканского союза, которые обещали направить войска в Сомали, сделать это без дальнейших задержек.
I urge States members of the African Union that have pledged to send troops to Somalia to do so without further delay.
- оккупирующая держава располагает достаточными силами на территории или имеет возможность направить войска в соответствующие сроки, с тем чтобы власть оккупирующей державы ощущалась;
The occupying power has a sufficient force present, or the capacity to send troops within a reasonable time to make the authority of the occupying power felt;
Под эгидой Организации Объединенных Наций можно было бы также направить войска соседних стран, например из Заира, для наблюдения за событиями в пограничном районе Бурунди.
It might also be possible to send troops from neighbouring countries, such as Zaire, under United Nations auspices, to monitor events in the frontier region of Burundi.
Из 54 государств-членов, принявших участие в первом совещании стран, могущих предоставить воинские контингенты, направить войска в Камбоджу, в конечном счете, смогли 32.
Of 54 Member States attending the first meeting of possible troop contributors, 32 were ultimately in a position to send troops to Cambodia.
Министр обороны Уганды Амама Мбабази называет обстановку в Буниа взрывоопасной и призывает Организацию Объединенных Наций направить войска, чтобы взять этот район под контроль.
Ugandan Defence Minister Amama Mbabazi remarks that the situation in Bunia is explosive and calls on the United Nations to send troops to take control of the area.
Ввиду провала переговоров правительство решило направить войска в пограничные районы в целях ликвидации лагерей КНС и восстановления контроля над всей территорией страны.
In view of the failure of the negotiations, the Government had decided to send troops to the border areas to clear out the KNU camps and reassert government control over the entire national territory.
Я бы хотел обратиться с призывом к Организации Объединенных Наций, и в частности к Соединенным Штатам Америки, а также ко всем странам, которые согласились направить войска в Сомали, оказывать и впредь свою помощь, с тем чтобы мир и безопасность могли воцариться в этой неспокойной стране.
I should like to appeal to the United Nations and, in particular, to the United States of America and all those other countries that have agreed to send troops to Somalia to continue their assistance so that peace and security can return to this troubled land.
Поскольку КОД-ДО намеревалось вступить в союз с правительством Демократической Республики Конго, ДОК рассматривало установление контроля над аэропортом Бени в качестве угрозы, поскольку это позволило бы КВР направить войска в восточную часть страны и затем открыть второй фронт против ДОК.
As RCD-ML was planning to establish an alliance with the Government of the Democratic Republic of the Congo, the control of the Beni airport was considered as a threat by MLC, as it would allow FAC to send troops to the east and thus open up a second front against MLC.
— Вы хотите спросить, почему нам не направить войска к Элпарте рекой.
"You're probably asking why we don't use the river to send troops to Elparta, and then cut off their forces?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test