Translation examples
Chad reportedly said it was sending troops to the Central African Republic to help fight rebels.
Согласно имеющейся информации, Чад заявил о том, что отправил войска в Центральноафриканскую Республику для оказания помощи в борьбе с повстанцами.
- Rwanda's decision of 19 December 2004 to withdraw its threat of 23 November 2004 to send troops into the Democratic Republic of the Congo while noting that it was relying on the international community to settle, once and for all, the problem of the ex-FAR/Interahamwe still present in the country.
- дезавуирование Республикой Руанда 19 декабря 2004 года своей угрозы, высказанной 23 ноября 2004 года, отправить войска в Демократическую Республику Конго, отмечая при этом, что он рассчитывает, что международное сообщество раз и навсегда урегулирует проблему бойцов эксВСР/Интерахамве, которые все еще присутствуют в ДРК.
Once we contain the virus, we can send troops.
Обуздав вирус, мы отправим войска.
Yeah, you also gotta send troops over there, too.
Еще ты должен отправить войска вот сюда тоже.
Send troops towards one gate, launch a staggered attack on another.
Отправить войска к одному входу и внезапно атаковать другой.
As for Mr. Stonebridge and Mr. Crawford... Tomorrow, we will send troops into the desert.
Что касается мистера Стоунбриджа и мистера Крауфорда, то завтра, мы отправим войска в пустыню.
Are you having a cargo of silk, leather goods or silver delivered from outside the border that you want me to send troops as an escort?
У вас груз с шёлком, изделиями из кожи или серебро, от которого надо избавиться заграницей и вы хотите, чтобы я отправил войска для сопровождения?
Before planning could proceed, however, he was informed by the Force Commander that no mention had been made at the London meeting of any commitment to use force to deter attacks on Žepa, and that it would difficult to find any country willing to send troops to Žepa.
Однако прежде чем были составлены дальнейшие планы, он получил информацию от Командующего Силами о том, что на Лондонской встрече не шло речи ни о каком обязательстве применить силу для сдерживания нападений на Жепу и что найти страну, которая согласится послать войска в Жепу, будет нелегко.
If the Scottish alliance is worth saving, we need to send troops.
Если Шотландский союз достоин спасения, мы должны послать войска.
We'll have to send troops deep into hostile territory... to attack their colony.
ћы должны послать войска глубоко внутрь вражеской територии, чтобы атаковать их колонию.
Ngawang Jigme, our newly appointed governor... is preparing to send troops toward the Chinese column...
Новый губернатор Наванг Джигме готовится послать войска, чтобы остановить продвижение китайцев.
Al Qaeda bombed our Twin Towers, we couldn't send troops to Afghanistan fast enough.
Аль Каида взорвала наши башни близнецы, мы не могли послать войска в Афганистан достаточно быстро.
King Philip is willing to send troops, but only when there is a clear and imminent threat.
Король Филип готов послать войска, но только когда будет явная и неминуемая угроза.
The decisions I make in this room, do I send troops into harm's way?
Есть некие решения, которые я вынужден принимать, пока я в этой комнате. Послать войска в бой?
If the Ori can send troops and ships here, we are going to need every advantage we can find.
Если Орай послали войска и корабли сюда, мы должны использовать любое преимущество, какое сможем найти...
The United States may send troops to the Middle East if the Russians don't move their forces out of Iran.
Соединенные Штаты могут послать войска в Средний Восток если русские не выведут свои войска из Ирана.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test