Translation for "наносить удар" to english
Наносить удар
phrase
  • administer a shock
  • get one's knife into
Translation examples
Расширяя торговлю, мы несем надежду и возможности во все уголки мира и наносим удар по террористам, которые подпитываются от возмущения и обиды.
By expanding trade, we spread hope and opportunity to the corners of the world and strike a blow against the terrorists, who feed on anger and resentment.
Я утверждаю, что ответ не в отказе от усилий по проведению операций по поддержанию мира и, следовательно, отказе от ответственности, в результате чего слабых оставляют на милость сильного и наносится удар по долговременным усилиям по урегулированию проблемы, но в настойчивом продолжении эффективного миротворчества путем осуществления соответствующих резолюций Совета Безопасности всеми доступными средствами, с тем чтобы достичь решения, совместимого с Уставом и резолюциями Организации Объединенных Наций.
I submit that the answer lies not in abandoning the peace-keeping effort and thereby abdicating responsibility, leaving the weak at the mercy of the strong and striking a blow against longstanding efforts to solve the problem, but in pressing on with effective peacemaking through the implementation of the relevant Security Council resolutions by all available means, so as to reach a solution consistent with the Charter and the United Nations resolutions.
Ты наносишь удар во имя свободы. Да?
- You're striking a blow for liberty.
и наносит удар по животу соперника.
and strikes a blow to his rival's underbelly.
Мы не будем наносить удары, мы будем принимать их.
We will not strike a blow. But we will receive them.
Сегодня мы наносим удар against the dysfunction we call world finance.
Today we strike a blow against the dysfunction we call world finance.
Но было здесь еще одно обстоятельство: впервые в жизни она наносила удар Англии.
For the first time in her life she was striking a blow against England.
Разбойники налетают, выскочив из-за дерева, наносят удар или пускают стрелу, потом отскакивают обратно.
Outlaws fight by leaping out from behind trees, striking a blow or loosing an arrow, then leaping back.
По диспозиции, его роль – демонстрировать против Кришинского редута, в то время как главные силы наносят удар в центре.
According to the plan of action, his role is to appear to threaten the Krishin redoubt, while the main forces strike their blow in the center.
Ни он, ни Гармат не наносили ударов, хотя советник один удар все-таки нанес — пирату через плечо сарвена.
Neither he nor Garmat was ever required to strike a blow—although the old adviser did so, once, skewering a pirate over a sarwen's shoulder.
Джим возвращался стремительными рывками, наносил удар — только один удар — и отскакивал в сторону, ударяя правым или левым крылом по шее Эссессили.
Jim went back to making quick dashes in, striking one blow and one blow only, then out again, hitting either with his right wing or his left at Essessili’s neck.
Кроме того, имея такие базы, даже не нужно наносить удар. Стоит лишь намекнуть врагу об их существовании, как провокаций уже можно не опасаться. Если же враг нападет первым, мы бы получили лучшее в мире бомбоубежище.
Except that if you had the bases, you need never strike the blow. If you had the bases and let the enemy know you had them, there would never be the provocation.
Каждый раз, обеспечивая защиту прав человека, мы наносим удар злобным замыслам террористов и устраняем то чувство несправедливости, которое может заставить обездоленных и угнетенных людей направить свое раздражение в русло противозаконного насилия.
Every time we advance the protection of human rights, we deal a blow to the evil designs of terrorists, and we remove a sense of injustice that can cause the oppressed to channel their frustration into illegitimate violence.
56. Как заявил Генеральный секретарь на состоявшемся недавно пятом совещании между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями на высоком уровне: <<Каждый раз, добиваясь успехов в отстаивании прав человека, мы наносим удар по злонамеренным замыслам террористов и нейтрализуем чувство несправедливости, которое может побудить угнетенных прибегнуть к незаконным насильственным методам.
56. As the Secretary-General stated recently, at the fifth high-level meeting between the United Nations and regional organizations: "Every time we advance the protection of human rights, we deal a blow to the evil designs of terrorists, and we remove a sense of injustice which can cause the oppressed to channel their frustration into illegitimate violence.
Терроризм наносит удары по самым основам гуманизма и не может быть оправдан никакими обстоятельствами.
Terrorism strikes at the very foundation of humanism and cannot be justified under any circumstances.
В глобализованном мире исполнителям гнусных террористических актов стало легче наносить удары.
In a globalized world, it has become easier for the perpetrators of heinous acts of terror to strike at will.
Нельзя наносить удар по одному лишь Александру.
We could not strike at Alexander alone.
verb
Автору связывали руки и сотрудники милиции били его кулаками и наносили удары по чувствительным частям его тела (голове, спине, а также по почкам, легким и печени); кроме того, они били тяжелыми предметами по кончикам его ног и голове, сильно прижимали грудью к столу, били по затылку предметами, наполненными водой, и прижигали его руки сигаретами.
The author's hand were tied and police officers beat him with fists and kicked him in the sensitive parts of his body (such as his head, his back, and in the areas of his kidneys, lungs and liver); they also beat him on the soles of his feet and on the head with weights, pressed his chest against the table, hit the back of his head with objects filled with water, and burned his arms with cigarettes.
Он нырнул под меч наносившего удар мужчины-джедая, рванулся вперед и схватил его за горло.
He ducked under a slash from the male, lunged forward, and took the Jedi by the throat.
Я услышал знакомый военный клич и увидел колесницу, пробиравшуюся сквозь давку, — Эней хладнокровно наносил удары, не давая воли гневу, когда мирмидоняне ловко от них уворачивались.
I heard a familiar war cry and saw another chariot forcing its way through the press, Aineas lunging coolly, holding onto his temper as he found himself opposing neatly dodging Myrmidons.
Алима ответила тем же: молотила обрубком ноги, делала длинные выпады световым мечом, наносила удары в Силе, толкая Лею назад, к голодному существу, которое подходило к ней сзади.
Alema came at her just as strongly, kicking with her half foot, stretching out for long lightsaber lunges, pushing constantly through the Force-steadily driving Leia back toward the hungry presence that she could now sense coming up behind her.
Воины Гено держались, как дамба перед наводнением. Нуртийцы толпились все более плотно, сотни и сотни их подбегали к рядам Гено, оставляя все меньше свободного места. Они наносили удары в те места, где в непрерывном заборе из пик обнаруживалась щель.
The Nurthene piled in, hundreds upon hundreds of them, packing tighter and tighter against the geno barrier. In the gaps where the pike fence had broken, Nurthene warriors lunged and shoved and stabbed.
Оседланный призраком мертвый профессор приближается, мальчик наносит удар, нож входит глубоко, но рука, которая когда-то подписала доносы на нескольких молодых людей, служит достаточно хорошо, чтобы сжать запястье мальчика и заставить его выпустить из пальцев нож.
Spirit-ridden, the dead professor lumbers forward, the boy lunges, the knife goes deep, but hands that once signed declarations of treason against several young men of promise serve just as well to grab the boy’s knife hand and force him to drop the blade.
Робот заметил его и начал наносить удары, но Петро был слишком быстр даже для него, даже для брони, сконструированной Тони Старком. Альтрон продолжал промахиваться, но вездесущие наниты на глазах перестраивали его системы, адаптируясь к новым условиям. Они быстро смогли отследить передвижения Ртути, и Альтрон нанёс новый удар, который убил бы Петро на месте, не затормози тот вовремя.
Ultron had detected him. It swung punches, trying to swat the Avenger, but Pietro was moving too fast for even Stark-designed target predictors to catch. The lunging fists kept missing Pietro’s blurred, whipping shape as he ducked and swerved in circles. Ultron’s nanites rebuilt the predictor systems rapidly, upgrading them to new levels. They quickly managed to log Pietro’s track.
– И когда человек наносит удар кулаком с такой силой, что разбивает обидчику нос, ломает его в двух местах, пусть даже нос этот принадлежит человеку более крупному и сильному, скажите, должны остаться на костяшках пальцев следы?
“When a human fist delivers a blow of such force as to shatter the nose of a much bigger man, would you not expect to find knuckle damage?”
verb
Теперь вертись в тот момент, как наносишь удар
Now pivot as you deliver the stroke.
И только пейзаж, только эта картина октябрьского поля раз за разом всплывает в моей памяти, точно кадр из кинофильма. И этот пейзаж наносит удары по какому-то уголку моей головы. Эй, ты вставать собираешься? Я все еще здесь.
And nothing but scenery, that view of the meadow in October, returns again and again to me like a symbolic scene in a film. Each time it appears, it delivers a kick to some part of my mind. Wake up, it says. I'm still here.
Вскоре Высшая Фарфакская осталась далеко позади – вне радиуса слышимости крика. Если бы у него были мускулы, как у Геркулеса, если бы он мог наносить удары ногой в прыжке, как Брюс Ли, тогда все Быки Тэтчеры в мире дважды подумали бы, прежде чем задевать его!
Soon he'd left Fairfax High behind and was out of shouting range. He wished he had muscles like Hercules; he wished he could deliver a flying kick like Bruce Lee. Then the Bull Thatchers of the world—and there were so many of them—would think twice before they bothered him. Ah!
На расстоянии полушага от дилера Келли выдернул «громовую палку» из-под куртки, мгновенно повернулся на левой ноге и ткнул стержнем, который держал в вытянутой правой руке, словно наносил удар, подкрепленный массой всех Ста девяноста пяти фунтов своего тела.
When he was half a step away, Kelly's right hand pulled the bang stick from under his jacket. Then he pivoted on his left foot and drove off the right while his right arm extended almost as though to deliver a punch, all one hundred ninety-five pounds of his body mass behind the maneuver.
administer a shock
phrase
Утверждается, что в период содержания под стражей его раздели, завязали глаза, связали за спиной руки и ноги, применяли пытку электрическим током, прикладывая оголенные провода к пальцам ног и половым органам, били кулаками по животу и почкам, а также наносили удары резиновой дубинкой по различным частям тела.
During his detention, he was allegedly stripped of his clothes, blindfolded, his hands and legs tied behind his back, administered electric shocks on his toes and penis, beaten with fists on the stomach and kidneys and with a rubber stick in various parts of the body.
launch a blow
verb
Когда Сержио наносил удар, Бенедикт отвернул плечи и голову, подняв навстречу рукоять дробовика.
As Sergio launched the blow, Benedict rolled his shoulders and head away from it, lifting the butt of the shotgun as a guard.
verb
Помимо этого, ему три ночи подряд наносились удары в грудь, вызвавшие боли во внутренних органах.
Furthermore, he was beaten on his chest three nights in a row, which inflicted pain on his inner organs.
Эти явления приводят к человеческим жертвам, наносят экономический ущерб, вынуждают сотни тысяч людей покидать свои дома, наносят удар по необходимым источникам здоровья и существования, а также причиняют другой вред.
These phenomena have inflicted human and economic losses, displaced hundreds of thousands of people from their homes and have damaged the necessary sources of health and livelihood, in addition to other essential services.
Они кусали и царапали друг друга, толкались, пинались, лягались, наносили удары – что угодно, лишь бы причинить другому боль.
They bit and clawed each other, punched, kicked, anything at all to inflict pain.
Громф увидел, что лицо и волосы Верховной Матери все в красных полосках — недавних следах крови, брызгавшей из ран, когда она наносила удары.
Gromph saw lines of red crisscrossing the matron mother’s face and hair, sprays of blood from the flayings she’d recently inflicted.
verb
По прибытии автора прогнали через своего рода коридор: ей наносили удары по голове со следующими комментариями: "Отсюда ты уже не выйдешь" и "Попалась наконец".
On arrival, they made her pass through a kind of tunnel in which they began to beat her about the head, making such comments as "You're not leaving here alive" and "You've reached the end".
Вооруженные группы из Дарфура неоднократно наносили удары за его пределами, а в последнее время их ударам стали подвергаться и столицы Чада и Судана.
Armed groups from Darfur have repeatedly expanded their attacks outside Darfur and these attacks have now even reached the capitals of both Chad and the Sudan.
Начиная с 80х годов эти цели менялись, пройдя через четыре основные стадии: на первой стадии ставилась цель освободить Афганистан изпод советского контроля; на второй -- подкрепить контроль движения <<Талибан>> над Афганистаном и убедить Соединенные Штаты Америки вывести свои войска из стран Залива, в частности из Саудовской Аравии; на третьей, начавшейся в 1998 году, -- оказать противодействие Соединенным Штатам и другим западным государствам путем осуществления террористических операций на как можно более широком фронте; на четвертой, начавшейся в 2003 году, -- наносить удары по врагам везде, где им можно нанести урон, включая исламский мир.
Since the 1980s, these have gone through four main phases: the first was to liberate Afghanistan from Soviet control; the second to support Taliban control of Afghanistan and persuade the United States to withdraw its forces from the Gulf States, particularly Saudi Arabia; the third, from 1998, was to confront the United States and other Western nations through terrorist attacks across as wide a front as possible; and the fourth, from 2003, was to engage all enemies, including in the Muslim world, wherever they could be reached.
Клещи наносят удар по стеблям подобным шпильке хоботком, чтобы достигнуть сока.
Bugs stab stems with stiletto-like mouthparts to reach the sap.
они подпрыгивали к чудовищу, быстро наносили удар и отскакивали подальше от все еще опасной головы.
they were leaping in and out, slashing at it but not daring to come within reach of the still-dangerous head.
И когда сифилис впервые в нашей истории попал в Европу, он наносил удары безжалостно и убивал быстро.
And when syphilis first reached Europe in our history it struck viciously, killing quickly.
Снова и снова вбивали мы им в головы, как легко нам наносить удары по Земле и как трудно им добраться до нас.
We explained over and over how easy it was for us to hit them, how hard for them to reach us.
Первое: ему не успеть, рука Лилит уже наносит удар, и в воздухе у ее пальцев раскручивается серебристая нить.
One, that it was impossible, he would never reach Lilith in time; her hand was already whipping forward, the air in front of her alive with whirling silver.
Он зашатался и вновь заревел от нестерпимой боли, когда Гэри стал наносить удар за ударом, сам же оставаясь вне досягаемости чудовища.
It didn't tumble immediately, but roared again in absolute agony as Gary yanked the spear back out and ran on, out of the stumbling thing's reach.
Он без труда доставал острием до кровеносных органов и знал, куда наносить удар: вниз, через плечо под небольшим углом, в пульсирующее сердце.
He could easily reach the blood-bearing organ and he knew exactly where to pierce: down, through the shoulder on a slight angle, into the pumping heart.
Циклоп лежал на спине с запрокинутой головой, огромная рука прикрывала лоб: было одинаково неудобно наносить удар и в глаз, и в горло.
The Cyclops lay on his back with head tilted and a massive arm draped across his forehead: the angle was not good for reaching either spot.
И хотя их было двое и они наносили удары, пытаясь достать меня, мой меч, быстрый как мысль, образовал вокруг меня стальную защитную сеть.
yet, though there were two of them, and their blades were constantly thrusting and cutting in an endeavor to reach me, my own sword, moving with the speed of thought, wove a steel net of defense about me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test