Translation for "наносить удары" to english
Наносить удары
verb
Translation examples
verb
Томас постоянно наступал, наносил удар за ударом, заставляя негра пятиться, а загнав в угол и прижав к канатам, просто избивал.
Thomas kept burrowing in, taking two punches to get in one, slugging away at the Negro’s body, making the Negro give ground and occasionally punishing him terribly when he got bim in a corner against the ropes.
Но сейчас, встретив немигающий взгляд девочки, в котором не было ничего, кроме глубокого уважения, он поднял линейку, размахнулся и начал наносить удары по маленькой ладони до тех пор, пока она не стала багровой, а линейка, не приспособленная для телесных наказаний, не сломалась в его руке.
But now, meeting her unflinching look with one of deep respect, he picked up the ruler, swung around in his chair, and gave it to her good and hard until her little palm was scarlet, and the ruler, not designed for corporal punishment, broke in his hand.
Вампирша застонала, но с прежней мощью продолжала наносить удары. Эти существа могут выдержать куда более серьезные ранения. Подобными качествами Лео не обладала, и ею овладевала бесконечная агония. Тем не менее она слышала, как кричал Ян, пытаясь оттащить от нее Лилит.
Lilith grunted but didn’t even slow down. The vampire could take far more punishment than that. But not the human being, and the agony of the blows began to seem to Leo to be farther and farther away. Then she felt sphincters give way, felt warm liquid flowing out of her down below, heard Ian’s cries as he strove to pull Lilith off her.
verb
Характер этой критики самый разный: по авторитету Организации на Ближнем Востоке продолжают наносить удары по мере того, как развивались события в Ираке и израильско-палестинский конфликт, которые порождали разногласия в оценке роли Организации Объединенных Наций; в Северной Америке и в некоторых частях Европы звучит серьезная критика по поводу предполагаемых случаев коррупции и злоупотреблений при осуществлении программы <<Нефть в обмен на продовольствие>> аналогичные обвинения звучали в связи с предполагаемой сексуальной эксплуатацией в рамках операций по поддержанию мира.
The nature of these criticisms has varied widely: the Organization's image in the Middle East continues to be buffeted as developments unfolding in Iraq and in the Israeli/Palestinian conflict have prompted controversy with regard to the role of the United Nations; in North America and in parts of Europe, there has been strong criticism of alleged corruption and mismanagement in the oil-for-food programme; and there has been similar concern voiced over charges of sexual exploitation in peacekeeping operations.
Они низвергались им на головы, когтили, клевали, наносили удары крыльями. Больше всех доставалось Сьюзен.
In a cloud they fell, clawing and pecking, and buffeting with their wings. And their attentions were directed against Susan above all.
Физически ардазирхо были покрепче людей, но не это было главным, когда в ход пошли кулаки, так как именно огромные горзуни, дико вопящий шотлан со своим разящим ломом из несокрушимого сплава, успешно беснующийся донарриец, наносивший удары, которые оглушали, несмотря ни на какую броню, и решили исход боя. Запрограммированный штурман ардазирхо умер.
The Ardazirho were physically a bit stronger than humans. That counted little, when fists beat on plate. But the huge Gorzuni, the barbarically shrill Scothanian with his wrecking bar of collapsed alloy, the Donarrian happily ramping and roaring and dealing buffets which stunned through all insulation -- they ended the fight. The enemy navigator, preconditioned, died.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test