Translation for "нанести поражение" to english
Нанести поражение
Translation examples
Только при помощи твердой международной солидарности можно нанести поражение терроризму.
Only principled international solidarity will defeat terrorism.
В конечном счете только свобода и демократия могут нанести поражение терроризму.
Only freedom and democracy can ultimately defeat terrorism.
Этому бедствию можно нанести поражение только с помощью решительных совместных действий международного сообщества.
This scourge can be defeated only by firm, common action by the international community.
Международное сообщество должно совместно работать для того, чтобы нанести поражение наркобаронам и преступным бандам.
The international community must work together to defeat the drug barons and the criminal gangs.
Коалиция помогла Альянсу долины реки Джубба нанести поражение сторонникам генерала Моргана.
The coalition assisted the Juba Valley Alliance in defeating General Morgan's loyalists.
Мы должны объединить усилия, чтобы нанести поражение террористам и не дать им возможности достичь своих чудовищных целей.
We have to come together to defeat the terrorists and their despicable aims.
В этом отношении мы будем продолжать сотрудничать с правительствами всего мира и с организациями доброй воли, чтобы нанести поражение терроризму.
In this regard, we will continue to cooperate with world Governments and institutions of goodwill to defeat terrorism.
Глобальная борьба с терроризмом с применением лишь военных средств не позволит нам нанести поражение терроризму.
A global war on terrorism limited only to military means will not be sufficient to defeat terrorism.
правительство отказалось от борьбы с несправедливостью, которая провозглашалась в качестве цели тогда, когда надо было нанести поражение режиму Хабьяриманы;
:: The goal of fighting injustice that had been used to defeat the Habyarimana regime had been abandoned;
Нанести поражение терроризму в рамках строгого соблюдения международного права является задачей всего международного сообщества.
Defeating terrorism within the framework of strict respect for international law constitutes a challenge for the international community.
Это поможет нанести поражение Искателю.
Something that will help us defeat the Seeker.
Ты должен использовать все силы, чтобы нанести поражение.
You have to use whatever force you can to defeat it.
Потом он будет хвалиться, что может сам нанести поражение теоколу.
Next he'll boast he can defeat theokoles himself.
Он думает, что это наш единственный шанс нанести поражение Рейфам.
He thinks it's the only chance we have at defeating the Wraith.
Вам удалось нанести поражение гоаулду по имени Апофис. И увидеть как его сменил еще более опасный противник.
You managed to defeat the Goa'uld known as Apophis, only to see him replaced by another more dangerous one.
Нет, сэр, она не достигла успеха. И если вы сообщите мне информацию из коммунике, наверное, мы сможем нанести поражение Рейзам раз и навсегда.
No Sir, she didn't succeed and if you tell me the information in the communiqué, we may be able to defeat the Wraith once and for all.
— Ты пришёл, чтобы нанести поражение Каталло?
You have come to defeat Cathallo?
Но даже такой грозной силе будет трудно нанести поражение Вориану Атрейдесу.
Even so, defeating Vorian Atreides would not be easy.
Иначе он всегда будет вторым, даже если сумеет нанести поражение Дому Бэнр.
If not, he will always be second, even if he manages to defeat House Baenre.
Но я начинаю понимать и другое: в конечном счете, только Сила может нанести поражение Императору.
But I am beginning to understand this: In the end, only the Force will defeat the Emperor.
Наша тревога не в том, чтобы взять крепости или нанести поражение нашим врагам, а в том, чтобы встретить их.
Our trouble is not taking keeps nor defeating our enemies, it is meeting them.
— Но это — единственный путь, которым мы можем нанести поражение Империи! — Я знаю это.
"But that's the only way we'll defeat the Empire." "I know that.
“Безусловно нанести поражение гигантам в логове будет в десятки раз труднее, если они будут ожидать неприятностей.”
Surely the lair will be tenfold more difficult to defeat if they expect trouble.
Нам могут нанести поражение — а Туан, если у него есть выбор, ставит только на верный выигрыш.
We might be defeated—and Tuan only bets on a sure thing, if he has a choice.
— Кроме вас, я не знаю никого, кто может нанести поражение ее милости, — вкрадчиво сказал сэр Монтегю.
'I know of no one else who could defeat her ladyship,' Sir Montagu said softly.
Объединившись, все пять Аспектов представляли силу, способную нанести поражение старшим существам.
Combined, surely all five of the Aspects represented a force capable of defeating the elder beings.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test