Translation for "поражения быть" to english
Поражения быть
Translation examples
И они потерпят поражение.
And they will be defeated.
Сегодня, как и ранее, наемники всегда потерпят поражение.
Now, as then, mercenaries will always be defeated.
Они потерпели лишь обычное поражение.
They only suffered a conventional defeat.
Отказывающийся от победы и поражения>>.
Having set victory and defeat aside.
Режим <<Талибан>> потерпел поражение.
The Taliban regime has been defeated.
Таким образом, наша борьба -- это борьба Организации Объединенных Наций, наша победа будет ее победой, и наше поражение будет ее поражением.
Thus, our struggle is the United Nations struggle, our victory will be its victory and our defeat will be its defeat.
Еще более существенным был тот факт, что напряженность усиливали тысячи потерпевших поражение кандидатов, многие из которых не хотели признать свое поражение на выборах.
More significantly, the tension was fuelled by thousands of defeated candidates, many of whom were reluctant to acknowledge their electoral defeat.
Они понимают, что успешное проведение выборов будет означать их поражение.
They know that successful elections will be their defeat.
Но им суждены лишь провал и полное поражение.
They will reap nothing but failure and total defeat.
Он говорил, что он думает о поражении?
Has he spoken? What does he say of his defeat?
Ее предыдущий хозяин не потерпит поражения.
The previous master will never have been defeated.
Не есть ли это величайшее поражение для любого правителя и во все времена?..
Was this not the most terrible defeat a ruler ever suffered?
Анджелина прогоняла их почти час, прежде чем смириться с поражением.
Angelina kept them at it for nearly an hour before conceding defeat.
Один за другим они встали, и Гарри, признавая поражение, поплелся в хвосте.
One by one they stood up and Harry, recognising defeat, followed suit.
И вот в верхнюю ложу по лестнице поднялись семеро потерпевших поражение болгарских игроков.
And up the stairs into the box came the seven defeated Bulgarian players.
Доводилось мне слыхать песни о битвах, и мне всегда думалось, что поражение может быть славным.
I have heard songs of many battles, and I have always understood that defeat may be glorious.
— По-моему, нет, — ответил министр, растягивая слова. — Могу одно сказать: поражение хозяина временно помутило его рассудок.
“I certainly believe his master’s defeat unhinged him for a while.
Отсюда — после каждой, завоеванной рабочими, революции новая борьба, которая оканчивается поражением рабочих»…
Hence, after every revolution won by the workers, a new struggle, ending with the defeat of the workers.
А ведь и он потерпел поражение, да, и хуже, чем поражение.
And he was defeated-yes, and worse than defeated.
Побед, ведущих к поражениям, и поражений, ведущих к победе.
Conquests leading to defeats, defeats to conquests.
Он принимает поражение как поражение — и не тщится представить его победой.
He accepts defeat as defeat and does not try to make a victory out of it.
Поражения не будет. Росмер. Будет.
There will be no defeat.       Rosmer.
Они забывают о поражениях.
They forget defeat.
Смерть есть поражение.
Death is a defeat.
— Признал поражение?
Admitting defeat?
— И потерпели поражение.
“They were defeated.”
Победы и поражения.
Conquest and defeat.
применение оружия массового поражения (статья 134)
Use of a weapon of mass destruction (art. 134)
- за производство или распространение оружия массового поражения (статья 397);
The manufacture or proliferation of weapons of mass destruction (art. 397);
a) идентификацию, удаление и уничтожение неразорвавшихся боеприпасов и средств поражения;
The identification, removal and destruction of unexploded ordnance and munitions;
К большому сожалению, здесь также отмечалось применение средств массового поражения.
Sadly, it had included the use of weapons of mass destruction.
Первый из них - это международный терроризм, а второй - оружие массового поражения.
The first of these is international terrorism and the second, weapons of mass destruction.
Мы убеждены в том, что распространения оружия массового поражения с территории Пакистана не произойдет.
We are confident that there will be no proliferation of weapons of mass destruction from Pakistan.
Не меньшую опасность представляют и другие виды оружия массового поражения.
Other types of weapons of mass destruction are by no means less dangerous.
никогда не будет ни прочной, ни долговечной та власть, которая опирается на наемное войско, ибо наемники честолюбивы, распущенны, склонны к раздорам, задиристы с друзьями и трусливы с врагом, вероломны и нечестивы; поражение их отсрочено лишь настолько, насколько отсрочен решительный приступ;
for they are disunited, ambitious, and without discipline, unfaithful, valiant before friends, cowardly before enemies; they have neither the fear of God nor fidelity to men, and destruction is deferred only so long as the attack is;
– Ковровое поражение или точечное?
Accuracy or destruction, Lord?
У нас тоже есть оружие массового поражения.
We, too, have weapons of mass destruction.
Адриан Моул и оружие массового поражения
ADRIAN MOLE AND THE WEAPONS OF MASS DESTRUCTION
Силы вторжения искали Оружие Массового Поражения.
The invading forces were looking for Weapons of Mass Destruction.
Он взглянул вверх, на картину полного поражения вражеского флота.
He gazed up at the destruction of the enemy fleet.
К поражению бриттов привела не только смерть их вождя.
There's more than just the loss of their war leader that led to the Britons' destruction.
Может быть, он надеется, что на нашем корабле есть орудия массового поражения.
He may think our ship carries weapons of mass destruction.
Не верилось, что Королевская армия может потерпеть столь сокрушительное поражение.
That the Royal Army could have suffered the reported destruction was not to be believed.
Это вызвало позицию слабых в войне и почти что стало причиной поражения.
It proved a strategic weakness in this war and almost caused our destruction.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test