Translation for "нанести визит" to english
Нанести визит
Translation examples
Я также получил сообщение о том, что адвокату, пожелавшему нанести визит, также было отказано в этом.
I have also received a report that even a lawyer who wanted to visit was also denied access.
В этом отношении Комитет приветствует приглашение делегации для членов Комитета нанести визит в государство-участник.
In the foregoing connection, the Committee welcomes the delegation's invitation to members of the Committee to visit the State party.
Однако до настоящего времени о готовности Верховного комиссара нанести визит белорусская сторона проинформирована не была.
However, Belarus has not yet been informed whether the High Commissioner is prepared to visit the country.
По соображениям безопасности представители Комиссии не смогли нанести визит в Демократическую Республику Конго и Ливан.
Owing to security considerations, the Board had been unable to visit the Democratic Republic of the Congo or Lebanon.
Я имел честь нанести визит в Кигали для того, чтобы показать всему миру успехи, которых добилась страна после этой трагедии.
I was privileged to visit Kigali to highlight the country's progress since that tragedy.
Мы также пригласили Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека нанести визит в Индию.
We have also invited the United Nations High Commissioner for Human Rights to visit India.
Собравшиеся в Претории министры иностранных дел договорились при первой же возможности нанести визит в Заир для проведения обсуждений с правительством этой страны.
The Foreign Ministers' meeting in Pretoria agreed to visit Zaire at the earliest opportunity for discussions with the Government of that country.
Представитель Демократической Республики Конго пригласил Директораисполнителя нанести визит в его страну для того, чтобы непосредственно убедиться в насущной необходимости восстановления.
The representative of the Democratic Republic of the Congo invited the Executive Director to visit his country to experience at first hand the urgency of the need for reconstruction.
Просто нанести визит перед отъездом
Just to visit before I left.
Родители Майкла Хейса решили нанести визит.
Michael Hayes's parents just came to visit.
Словом, Шейн едет в Орегон... нанести визит Габриелю...
Anyway, Shane is going to Oregon City... to visit Gabriel...
Еще немного, и я смогу убедить Милу нанести визит зебрам.
A little persuasion and I know that Milo is ready to visit the zebras.
пока я находился дома. Нужно нанести визит. Воспользуюсь этой возможностью.
It's been a while since I've been to the office, and it's not bad to visit there taking this opportunity.
На самом деле, я намеревалась нанести визит вашей маме, поэтому ваше предложение очень кстати.
Actually, I was intending to visit your mother so your invitation's very timely.
Как только я обрел свободу нанести визит, я прилетел сюда, словно стрела из лука.
Once I was at last at liberty to visit, well, I found my path here like an arrow from a bow.
я решил, —анчо, что нам следует нанести визит к ƒульсинее, в "обосо, до того как предпримем путешествие на Ћуну.
I've decided, Sancho, that we're going to visit Dulcinea, to the Toboso, before undertaking the adventure in the moon.
Кроме того, она несколько раз пыталась нанести визит мисс Фэрфакс, но каждый раз оказывалось, что та слишком плохо себя чувствует, что бы принять ее
"She has also made several attempts "to visit Miss Fairfax "but she is always too ill to receive her.
— Он хочет нанести визит в следующий понедельник.
“He wants to visit me next Monday.”
Нам нужно нанести визит в Фазма-мир.
We’ve got to visit the Phasmaworld.”
Не желаешь нанести визит ему и его безупречному сыну?
Should you like to visit him and his sterling specimen of a son?
Они рекомендовали премьер-министру Доре нанести визит гну Диалло.
They encouraged Prime Minister Doré to pay a visit to Cellou Dalein Diallo.
Этот вопрос настолько серьезен, что я настоятельно призываю Генерального секретаря нанести визит в пока что спокойный и мирный карибский регион и начать его с Наветренных островов, чтобы самому оценить ситуацию.
This matter is so serious that I urge the Secretary-General to pay a visit to the now tranquil and peaceful Caribbean region, starting in the Windward Islands, to get a sense of the situation for himself.
19. сожалеет, что миссия ОИК по установлению фактов не могла нанести визит в удерживаемые Индией Джамму и Кашмир, что является обязательным условием полного осуществления мандата миссии;
19. Regrets that the OIC Fact Finding Mission has not been able to pay a visit to the Indian held Jammu and Kashmir which is essential for the full implementation of the mandate of the Mission.
И нам отрадно, что посол Дханапала счел возможным нанести визит Конференции сразу же по его назначении заместителем Генерального секретаря по вопросам разоружения и несмотря на его очень большую загруженность.
We are honoured that Ambassador Dhanapala has found it possible to pay a visit to the Conference on Disarmament as soon as he was appointed as Under—Secretary—General for Disarmament Affairs, and despite his very heavy schedule.
49. На втором этапе осуществления своего мандата Группа намерена нанести визит в Южно-Африканскую Республику, чтобы встретиться с представителями компетентных органов и получить дополнительную информацию о том, средства какого типа были поставлены компанией <<Импириэл армор>> в 2006 году (см. S/2007/349, пункты 56 - 62, и S/2007/611, пункты 11 - 16).
49. The Group intends to pay a visit to the Republic of South Africa during the second half of its mandate in order to meet the relevant authorities and obtain additional information on the type of items delivered by the company Imperial Armour in 2006 (see S/2007/349, paras. 56-62, and S/2007/611, paras. 11-16).
СП-7 рекомендовало среди прочего создать службы "одного окна", где жертвы сексуального насилия во время ситуаций, ведущих к перемещению, могли бы сообщать о посягательствах и искать защиту, включая адекватное медицинское попечение и правовую помощь; реализовать доклад Ваки, пригласив Специального докладчика Организации Объединенных Наций по вопросу о насилии в отношении женщин нанести визит в страну.
JS7 recommended inter alia creating `one stop' centers, where victims of sexual abuse during situations that lead to displacement, could report the assault and seek protection, including adequate medical treatment and legal assistance; implementing the Waki report by inviting the UN Special Rapporteur on Violence against Women to pay a visit in the country.
Нанести визит нашему почётному гостю.
To pay a visit to our honored guest.
Позвольте мне нанести визит господину Джолифу.
Let me pay a visit to Master joliffe.
Время нанести визит ночным бабочкам.
Time to pay a visit to the ladies of the night.
Нанести визит нашему отсасывающему у шотландца шерифу.
Gonna pay a visit to our Scot-sucking sheriff.
Что нам нужно нанести визит твоему брату.
I'm saying we need to pay a visit to your brother.
Может быть настало время нанести визит Верне Торнтон.
Might be time to pay a visit to Verna Thornton.
А теперь нам лучше нанести визит к Дэвиду Армстронгу.
Now we'd better pay a visit to David Armstrong.
Возможно вам двоим стоит нанести визит Джун Бриммер.
Maybe you two should go pay a visit to june brimmer.
Но как я сказал, мы можем нанести визит его дяде,
But like I was saying, we could pay a visit to the uncle--
— Но вначале. — провозгласил он. — Я должен нанести визит.
“But first,” he announced, “I got to pay a visit.”
— Я собираюсь нанести визит Сансону. Глава 38
“We are going to pay a visit to Sanson.” Chapter 38
– Я собираюсь нанести визит миссис Купер, – решила она.
“I’m going to pay a visit to Mrs. Cooper,” Jennifer decided.
Но могу ли я надеяться все-таки уговорить вас нанести визит в Хедестад?
But is there any possibility of convincing you to pay a visit to Hedestad?
- Пожалуй, мне самому стоит нанести визит эльфам, - сказал он.
‘I might just pay a visit to those elves, myself,’ he said.
Я решил, что вежливее будет нанести визит, чем тащить тебя на допрос.
I thought it might be more courteous to pay a visit than pull you in for an interrogation.
Они даже могут нанести визит синьору Кьярди, если уже не сделали этого сегодня днем.
The police might very likely pay a visit to Signor Ciardi, and perhaps they had this afternoon.
Я решил нанести визит в Америю и посетить имение Секста Росция.
I had decided to pay a visit to the town of Ameria and the country estates of Sextus Roscius.
И если останется время, нанести визит типу по имени Каскос в издательстве «Ариадна».
And if there’s enough time, pay a visit to that Cascos guy at the publishing house, Ariadna.
Ну а раз уж я буду там, я думаю нанести визит и миссис Дженпифер, тетушке Джима.
And I think I shall pay a visit to Jim’s Aunt Jennifer, while I am there.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test