Translation for "нам дают" to english
Нам дают
Translation examples
У нас есть рефрижераторы, однако нам дают на них лишь один пропуск, тогда как нужно три.
We do have refrigerated trucks, but they only give us one out of three permits needed for the refrigerated trucks.
Но это же сизифов труд: как говорят в наших краях, нам дают решето, чтобы в нем воду носить.
But this is a labour of Sisyphus: giving us a basket to back water, as we say in the Caribbean.
-Мы лажаем, нам дают пенсию.
-We fuck up, they give us pensions.
Нам дают воду, скудную еду.
They give us water, a pittance of food.
Я гoтoвлю тo, чтo oни нам дают.
I cook what they give us, Drenis.
- Мы благодарны им за то, что они нам дают.
- We thank them for the gifts they give us.
Мы назначаем святого покровителя женских прав выбрать верховного судью. Мы просим их проигнорировать невероятно богатую часть её личной истории. Мы берём имя, которое они нам дают.
We nominate the patron saint of a woman's right to choose for chief we ask them to ignore an incredibly rich piece of her personal history we take the name they give us.
И если война закончилась, почему нам дают всего час на капитуляцию?
And if the fighting’s over, why give us just an hour?
Если нам дают добро, остается только убедить итальянскую полицию.
If they give us the go ahead, then we have to convince the Italians.
Я узнала об этом из журнала, который нам дают читать в школе.
I read about it in a magazine they give us at school to read.
И я понял — мертвые помогают нам, дают возможность спастись.
And then I knew—the dead were giving us a chance to escape.
– Но посмотрите, какую долгую жизнь ОНИ нам дают, – сказал Свенгаард, – Я могу рассчитывать почти на двести лет.
'But look at the long lives they give us,' Svengaard said. 'I can expect almost two hundred years.'
— Недурно, — сказал Дуайт. — Нам дают еще один электролизный аппарат для восстановления кислорода, он будет работать параллельно с нашим.
"Not too badly," he told her. "They’re giving us a second electrolytic oxygen regeneration outfit to work in parallel with the one we’ve got.
— Они не чистят пол, — сказал Гектор Вальдин. — И единственная пища, которую нам дают, — это кислые отходы, которые они бросают через решетку.
“They don’t clean the floor,” Hector Valdin said. “And the only food they give us is a sour slop that runs into troughs by the wall.”
Нам дают жиденький бульон, который мы съедаем с презрением, хотя и жадно, — мы видали лучшие времена, но сейчас нам все-таки хочется есть.
They give us a thin soup which we spoon down greedily and scornfully, because we are accustomed to better times but are hungry all the same.
Конечно, в наших местах живется голодно, мы вынуждены есть траву, и от этого животы у нас выпучиваются, как барабаны, и, к слову сказать, наш командир полка считает, что с голоду осел и чертополох съест, а раз мы ослы — другого слова в казарме не услышишь, а если услышишь, то еще похлеще, — раз мы ослы, так и едим чертополох, но я вам скажу, что лучше есть чертополох, чем солдатский паек, от него только свиньи не откажутся. Антонио Мау-Темпо замолкает, делает маленький глоток вина, чтобы говорить было легче, вытирает рот тыльной стороной ладони — лучше салфетки быть не может — и говорит дальше. Они думают, если мы дома голодаем, так на все пойдем, но они ошибаются, и чертополох этот мы рвем руками чистыми, даже когда они грязные, нет рук чище наших — вот что мы первым делом понимаем в казармах, этому не учат на занятиях, по само собой становится ясным, и человек может выбирать между голодом и постыдной пищей, которую нам дают, в Монте-Лавре меня призвали служить родине, как они говорят, но я не знаю, что такое служить родине, а еще они говорят: родина — моя мать и мой отец, но я знаю своих настоящих родителей, и все остальные тоже знают своих — они от себя кусок отрывали, чтобы накормить нас, так пусть и родина тогда отрывает от себя кусок, чтобы мы не голодали, а если надо есть чертополох, пусть и родина ест его вместе со мной, а иначе получается, что одни — дети родины, а другие — сукины дети.
It’s true that there’s a lot of hunger hereabouts, sometimes we’re obliged to eat weeds, and our stomachs are as swollen and tight as drums, and perhaps that’s why the commander of the regiment believes that if a donkey is hungry enough it will eat thistles, and since we are donkeys, because we hear nothing else on the parade ground, well, actually we hear far worse than that, we do eat thistles, but I can tell you that I would rather eat thistles than the food they serve at the barracks, which is fit only for pigs, although even they might turn up their snouts at it. António Mau-Tempo paused, took a sip of wine to clear his throat, wiped his mouth with the back of his hand, after all, what more natural napkin is there, and resumed his speech, They believe that because we are starving at home, we should accept anything, but that’s where they’re wrong, because our hunger is a clean hunger, and the thistles we have to strip, we strip with our own hands, which even when they’re dirty are still clean, no one has cleaner hands than us, that’s the first thing we learn when we enter the barracks, it’s not part of the weapons drill, but you sense it, and a man can choose between outright hunger and the shame of eating what they give us, they came to Monte Lavre to summon me to serve the nation, or so they said, but I don’t know what that means, the nation is my mother and my father, they said, well, I, like everyone else, know my real mother and father, who took the food from their own mouths so that we could eat, in that case, the nation should also take the food from its own mouth so that I can eat, and if I have to eat thistles, then the nation should eat them too, if not, that means that some are the sons of the nation and others are the sons of whores.
У нас есть рефрижераторы, однако нам дают на них лишь один пропуск, тогда как нужно три.
We do have refrigerated trucks, but they only give us one out of three permits needed for the refrigerated trucks.
Овцы нам дают шерсть.
Sheep give us wool.
Пчёлы нам дают мёд.
Bees give us honey.
Коровы нам дают молоко.
Cows give us milk.
Нам дают 15 миллионов долларов.
He's giving us $15 million.
Ты посмотри, что они нам дают.
See what they give us.
Нам дают еще одну попытку.
They're gonna give us one more shot.
Что нам дают результаты сканирования?
What does the scanner on the probe give us?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test