Translation for "наиболее эффективно использовать" to english
Наиболее эффективно использовать
Translation examples
Какие из существующих механизмов могут быть наиболее эффективно использованы для этого?
Which of the existing mechanisms could be most effectively used to achieve this end?
:: необходимо исходить из того, когда и где можно наиболее эффективно использовать ресурсы в целях предотвращения финансирования терроризма.
there is a need to think in terms of when and where resources can be most effectively used to prevent the financing of terrorism.
1. настоятельно призывает государства наиболее эффективно использовать существующие процедуры и методы предотвращения и урегулирования их споров;
1. Urges States to make the most effective use of existing procedures and methods for the prevention and settlement of their disputes;
3. настоятельно призывает государства-участники любого спора наиболее эффективно использовать существующие методы урегулирования споров;
3. Urges States parties to any dispute to make the most effective use of existing methods of dispute settlement;
5. настоятельно призывает государства-участники любого спора наиболее эффективно использовать существующие процедуры и методы урегулирования споров;
5. Urges States parties to any dispute to make the most effective use of existing procedures and methods for dispute settlement;
1. настоятельно призывает государства-участники любого спора наиболее эффективно использовать существующие процедуры и методы предотвращения и урегулирования споров;
1. Urges States parties to any dispute to make the most effective use of existing procedures and methods for the prevention and settlement of disputes;
В настоящее время, полагаю, мы изучаем вопрос о том, как наиболее эффективно использовать ресурсы, выделенные конгрессом для сотрудничества с иракской оппозицией".
Right now I think we're aimed at seeing how we can most effectively use the resources that Congress has provided for working with the Iraqi opposition".
Кроме того, обсуждались вопросы, касавшиеся того, каким образом наиболее эффективно использовать региональные рамки для поддержки процесса реализации международных и региональных обязательств.
In addition, deliberations took place on how to most effectively use a regional framework to support the implementation of international and region-specific commitments.
а) создать или укрепить механизмы, позволяющие наиболее эффективно использовать существующие системы, и обеспечить строгий контроль над химическими веществами-прекурсорами, используемыми при изготовлении незаконных наркотиков;
(a) To establish or strengthen mechanisms for making the most effective use of existing systems and for ensuring strict control of chemical precursors used to manufacture illicit drugs;
Очень важно, чтобы сотрудничество между Конференцией Сторон и МГЭИК осуществлялось таким образом, чтобы оно позволяло наиболее эффективно использовать научную информацию, представляемую МГЭИК.
It was essential that collaboration between the Conference of the Parties and the IPCC should be organized in a manner that permitted the most efficient use of the scientific information provided by the IPCC.
Кроме того, будут распространены существующие руководящие принципы для отделений на местах, работающих по стипендиальным проектам ДАФИ, с целью помочь персоналу на местах наиболее эффективно использовать стипендиальные фонды.
Moreover, existing guidelines for the field offices on DAFI scholarship projects will be distributed to help field-based staff to make most efficient use of scholarship funds.
Во многих случаях у других заинтересованных сторон, включая предприятия, научные организации, природоохранные НПО и широкую общественность, не спрашивают, как наиболее эффективно использовать средства экологических фондов.
In many cases, no advice is sought from other stakeholders, including enterprises, scientific organizations, environmental NGOs and the general public, on the most efficient use of environmental funds.
К сожалению, вместо того, чтобы наиболее эффективно использовать имеющиеся правовые возможности в целях решения возникающих проблем, нынешнее руководство Крыма стало на путь экстремизма и грубой конфронтации.
To our regret, instead of making the most efficient use of the available legal opportunities to address the emerging challenges, the present leadership of the Crimea has chosen the road of extremism and blunt confrontation.
Таким образом, Конференция, возможно, пожелает обсудить этот вопрос совместно с пунк-том 2 (с), с тем чтобы наиболее эффективно использовать свое время и воспользоваться присутствием экспертов по международному сотрудничеству.
Thus, the Conference may wish to discuss this item in conjunction with item 2 (c) in order to make the most efficient use of its time and benefit from the presence of experts on international cooperation.
● информационные потребности необходимо увязывать с методами сбора данных, с тем чтобы наиболее эффективно использовать ресурсы при минимальной нагрузке на респондентов (включая, конечно, максимально широкое использование административных данных в статистических целях);
∙ Information needs have to be bundled and assigned to data collection instruments so as to make most efficient use of resources and minimise burden to respondents (this includes of course the maximum use of administrative data for statistical purposes);
7. Г-н ТРАУТТМАНСДОРФФ (Австрия) говорит, что в системах с большим аппаратом чиновников, таких, как Секретариат Организации Объединенных Наций, крупные подразделения, как правило, развиваются по своим собственным законам, что не всегда позволяет наиболее эффективно использовать имеющиеся скудные ресурсы.
7. Mr. TRAUTTMANSDORFF (Austria) said that in a large bureaucracy like the United Nations Secretariat, sizeable units often developed their own dynamic, which did not necessarily ensure the most efficient use of scarce resources.
14. Чтобы обеспечить уничтожение боеприпасов экологически безопасным способом, Региональный центр предоставил карибским государствам многоразовые контейнеры для сжигания боеприпасов к стрелковому оружию и пиротехники, которые позволяют уничтожать боеприпасы и взрывчатку с минимальным воздействием на окружающую среду и наиболее эффективно использовать ресурсы.
14. To ensure the destruction of ammunition in an environmentally friendly manner, the Regional Centre provided Caribbean States with reusable small arms ammunition/pyrotechnic burning tanks, which allow the destruction of ammunition and explosives to be conducted with minimal environmental impact and the most efficient use of resources.
7. В ответ на запрос Консультативного комитета ему сообщили, что предлагаемое сокращение ресурсов основывается на проводимом Генеральным секретарем курсе на то, чтобы и впредь добиваться бóльших результатов с меньшими затратами посредством отыскания продуманных решений, которые позволяли бы наиболее эффективно использовать ресурсы Организации, не оказывая негативного влияния на выполнение порученных задач.
7. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the proposed resource reduction was based on the Secretary-General's vision of continuing to do more with less by finding sustainable solutions that would make the most efficient use of the Organization's resources without adversely affecting its mandate delivery.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test