Translation for "назначил встречу" to english
Назначил встречу
  • made an appointment
  • an appointment
Translation examples
made an appointment
Все утрясется, обещаю. Назначь встречу с флористом.
Just made an appointment with the florist.
Я назначила встречу, парень не пришел.
I made an appointment, the guy didn't show.
Я уже назначил встречу с помощью секретаря.
I already made an appointment with your secretary.
— Да, но у нас на этот вечер назначена встреча. — Ну хорошо, отыщите мою машину.
“Yes, but we have made an appointment this afternoon.” “OK, get my car.”
Я позвонила вам сюда и назначила встречу.
I called the office here, and made an appointment.
Я назначил встречу на завтра на время ланча.
I made an appointment for lunchtime the following day.
А на следующий день назначил встречу с Хаустоном.
And the next day, he made the appointment with Houston.
Она назначила встречу еще с утра и осталась довольна ее результатом.
She had made an appointment that morning. And it worked out perfectly.
Вместе с тем, уже на сегодня она назначила встречу Алану в Лимерике.
Though Sandy had made this appointment for yesterday in Dublin, she had planned to visit Alan in Limerick today.
У него была назначена встреча со мной, А Харш в этом отношении был крайне щепетилен.
He’d made an appointment with me, and he was always very punctilious about keeping his appointments.
Вслух же он сказал: - Что бы там ни было, вы можете наладить контакты с моим офисом и назначить встречу.
Aloud, he said, "Whoever it is could have contacted my offices and made an appointment.
Ответила на звонок от миссис Дарнелл, которая назначила встречу на понедельник.
She answered a call from a Mrs. Darnell, who made an appointment for Monday. Mr.
– На завтрашнее утро у меня назначена встреча с господами Фуллертоном, Харрисоном и Ледбеттером в Медчестере.
“I have made an appointment for tomorrow morning with Messrs Fullerton, Harrison and Leadbetter in Medchester.”
По его словам, накануне Уайнант позвонил ему по телефону и назначил встречу, на которую, однако, не явился;
He stated that Wynant called him on the telephone yesterday and made an appointment, but failed to keep it;
an appointment
Кроме того, заключенные могут в любое время назначить встречу со штатным прокурором с целью подачи жалобы.
In addition, detainees may make an appointment with a resident procurator to lodge a complaint at any time.
Перед запланированным на то время визитом Исполнительного секретаря предпринимались попытки назначить встречу с представителями соответствующих органов Кубы.
In advance of the then-planned visit of the Executive Secretary, an appointment with relevant authorities of Cuba was sought.
19 июня 2000 года иностранец немецкого происхождения явился в посольство и заявил, что у него назначена встреча с послом.
On 19 June 2000, a foreigner of German origin came to the Embassy and said that he had an appointment with the Ambassador.
Делегация не смогла встретиться с президентом республики и министром иностранных дел, которые находились с официальным визитом за рубежом, а также с министром юстиции, с которым была назначена встреча.
The delegation was not able to meet with the President of the Republic and the Minister for Foreign Affairs, who were on official visit abroad, and with the Minister of Justice, with whom it had an appointment.
Подростку была назначена встреча на вторую половину следующего дня, чтобы снять на видеопленку его прощальное заявление и передать ему пояс смертника, которым он должен был воспользоваться для совершения акции.
An appointment was set for the afternoon of the following day for the minor to videotape his last testament and to give him the suicide belt he would be using in the attack.
67. Г-н ХАЛБВАКС (Контролер) говорит, что у Генерального секретаря не было намерения выражать неуважение к Пятому комитету или Комитету по Программе и координации; просто у него была назначена встреча, которую он не мог отменить.
67. Mr. Halbwachs (Controller) said that the Secretary-General had intended no disrespect to the Fifth Committee or the Committee for Programme and Coordination; it was simply that he had had an appointment which could not be cancelled.
— Сивилла, дорогая, — с легким раздражением сказал Дамблдор, — о том, чтобы бесцеремонно вышвыривать тебя, и речи не идет, просто у нас с Гарри назначена встреча, и я действительно считаю, что дальнейшие разговоры по поводу…
“My dear Sybill,” said Dumbledore in a slightly exasperated voice, “there is no question of throwing you unceremoniously from anywhere, but Harry does have an appointment, and I really don’t think there is any more to be said—”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test