Translation for "назначенный президентом" to english
Назначенный президентом
  • appointed by the president
  • presidentially appointed
Translation examples
appointed by the president
Их последующее назначение Президентом носит формальный характер.
Their subsequent official appointment by the President was a formality.
В состав Мешрано джирги будут также входить 17 членов, назначенных президентом.
The Meshrano Jirga will also include 17 members appointed by the President.
2003 год: Председатель Национальной программы возмещения, назначенный Президентом Республики Гватемала
2003: President of the National Program of Reparation, appointed by the President of the Republic of Guatemala
Многие должностные лица утверждали, что назначение президентом не идет вразрез с практикой, существующей и в других странах.
Many officials asserted that appointment by the President is consistent with practices in other countries.
Треть мест в Сенате заполняется по назначению Президента, причем половина из них подлежит заполнению женщинами.
One third of Senate members are appointed by the President, half of them should be women.
Четыре из назначенных президентом 16 сенаторов - женщины: из них трое юристы, а одна - врач.
Four of the 16 senators appointed by the President were women, of whom three were lawyers and one was a doctor.
28.10 В состав Комиссии по расширению экономических прав и возможностей граждан входят следующие назначенные Президентом лица:
28.10 The CEEC consists of the following part-time commissioners who are appointed by the President:
44. Постановление № 8 озаглавлено "Назначение президента Республики", постановление № 9 - "Передача полномочий".
44. Constitutional Decree No. 8 is entitled "Appointment of the President of the Republic" and Constitutional Decree No. 9, "Transfer of powers".
Эта Комиссия является независимой и состоит из членов, обладающих высокими моральными качествами и квалификацией и назначенных Президентом Республики;
The Commission is independent and consists of members with high morals and qualifications, appointed by the President of the Republic.
Вы губернатор провинции Маан, назначенный президентом.
You are the governor of Ma'an Province appointed by the President.
– Конечно, – великодушно ответил Кармине. – Человек должен выполнять свой долг. – Он улыбнулся. – Этот новый комиссар, назначенный президентом, похоже, «усерден как бобер», так, кажется, говорят американцы, а?"
Carmine said genially. "A man must do his duty." He grinned. "This new commissioner who's been appointed by the president is—in the American phrase—'an eager beaver,' eh?"
presidentially appointed
Предстоящее назначение президентом судей Верховного суда, которое состоится после начала работы парламента, дает возможность исправить эту ситуацию.
The upcoming presidential appointment of Supreme Court judges, which should take place following the inauguration of the Parliament, offers an opportunity for corrective action.
26. Процесс конституционной реформы возобновился в 1999 году, когда в парламент вернулись оппозиционные партии, в рамках работы назначенной Президентом Парламентской комиссии по конституционной реформе.
The Constitutional Reform process was recommenced in 1999 with the return of the opposition parties to the Parliament under a Presidential appointed parliamentary Constitution Reform Commission.
В 1995 году в соответствии с соглашением вне рамок мирных соглашений назначенная президентом межпартийная комиссия подготовила ряд рекомендаций по реформе избирательной системы.
During 1995, pursuant to an agreement outside the framework of the peace accords, a presidentially appointed inter-party commission issued a series of recommendations on electoral reform.
42. В январе нынешнего года назначенная президентом комиссия в составе представителей различных партий рекомендовала поручить подготовку единых удостоверений личности независимому органу, не связанному с Верховным избирательным трибуналом, и провести работу по созданию условий для голосования по месту жительства.
42. In January of this year, a presidentially appointed commission of members from various parties recommended issuance of a single identity document by an autonomous entity outside the Supreme Electoral Tribunal and implementation of residential voting.
Комитет также приветствует принятие в июле 2003 года закона, запрещающего торговлю людьми, создание Национального агентства по запрещению торговли людьми (НАЗТЛ) и назначение президентом в июне 2003 года специального помощника по вопросам торговли людьми и детского труда.
The Committee further welcomes the enactment of the law prohibiting human trafficking in July 2003, the creation of the National Agency for Prohibition of Trafficking in Persons (NAPTIP), and the Presidential appointment of the Special Assistant for Human Trafficking and Child Labour in June 2003.
25. Я намерен добиться того, чтобы Постоянный комитет по военным вопросам был не просто фасадом, а действительно работающим органом, и в преддверии проведения его первого заседания мой персонал наладил контакты с тремя военными советниками, назначенными президентами, которые обеспечивают секретариатские функции для Постоянного комитета по военным вопросам.
25. I am determined to make the Standing Committee for Military Matters a working institution rather than a facade of one, and in advance of this first meeting, my staff established contacts with the three presidential-appointed military advisers who provide the secretariat functions to the Committee.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test