Translation for "наемный служащий" to english
Наемный служащий
Translation examples
Учитываются даже те предприятия, которые не имеют наемных служащих.
Even those enterprises without salaried employees are taken into account.
:: продолжение информирования наемных служащих и работодателей об их правах и обязанностях применительно к работе на условиях неполной занятости и по временным контрактам.
employee entitlements to be portable further education of employees and employers about rights and responsibilities for part-time and casual work.
Доля наемных служащих несколько возросла - с 16% в 1998 году до 16,9% в 2008 году.
The proportion of paid employees increased only slightly from 16.0 per cent in 1998 to 16.9 per cent in 2008.
Наемный служащий может отказаться от работы в ночное время, если она несовместима с выполнением им своего семейного долга (воспитание ребенка или уход за родственником по восходящей линии).
The employee may refuse to perform night work, if such work is incompatible with urgent family obligations (child care or care of an elderly relative).
Некоторые операции предусматривают участие физических лиц, которыми могут являться наемные служащие, граждане, потребители или пациенты, например заказ врачу на лечение пациента.
Some transactions involve Individuals who may be employees, citizens, consumers or patients, eg. an order to a doctor to treat a patient.
Согласно данным правительства, в Тхимпху 27,7 процента женщин являются оплачиваемыми или неоплачиваемыми наемными служащими в несельскохозяйственном секторе, причем в Пуентшолинге к этой категории относится только 12,7 процента женщин.
A total of 27.7% of women in Thimphu are paid or unpaid employees in a non-agricultural business - a figure contributed to by Government service - with only 12.7% in Phuentsholing in the same category.
30. Экономическим субъектам, включая частные предприятия, а также органам, представляющим наемных служащих, например профессиональным союзам, следует обеспечивать, чтобы особенности религиозных меньшинств и их конкретные религиозные потребности разумным образом учитывались на рабочем месте.
Economic actors, including private businesses, as well as bodies representing employees, such as trade unions, should ensure that religious minorities and their specific religious requirements are reasonably accommodated in the workplace.
В соответствии со статьей 84/85 Закона о труде министерство труда и социального обеспечения наделено полномочиями принимать нормативные акты по вопросам социального обеспечения, а также представить Национальному собранию проект закона, регламентирующего создание страхового фонда для наемных служащих и/или управлением им.
The labor law gives power to the Ministry of labor and human welfare under Article 84/85 to issue regulations pertaining social security and to present to the National Assembly a draft law governing the establishment and/or management of provident fund for employees.
Выходит, этот юноша — наемный служащий, когда-то работавший на джедаев?
One of the non-Jedi employees at the Temple, then?
Я был наемным служащим у художника, и хорошо, что имел хоть такую работу.
I was an employee of an artist, and lucky to have a job of any kind.
На Земле он все-таки был сам себе хозяин, а здесь ему ничего не светило, кроме должности наемного служащего.
Back Earthside he at least had been working for himself; here he was just an employee.
Давно не было фирм с наемными служащими, их заменили безработные фанатики, имеющие дешевое оборудование, сложные сети и бездну свободного времени.
Where there had once been employees, there were jobless fanatics with cheap equipment, complex networks, and all the time in the world.
Через лес, ветвясь, шли ухоженные тропки, и в первые свои две недели в Лос-Вольканес, пока другие практиканты, занятые в проекте “Солнечный свет”, и наемные служащие делали свою теневую работу, Пип, которой доставались только мелкие задания, не требовавшие квалификации (Андреас Вольф был в отъезде, в Буэнос-Айресе, и она поэтому еще не прошла вступительное собеседование, на котором он сообщал новым практикантам, чем им предстоит заниматься), бродила по этим тропкам и каждое утро, и ближе к вечеру.
Well-maintained trails branched through the forest, and during Pip’s first two weeks at Los Volcanes, while the other Sunlight Project interns and employees did their shadowy work and she had only small menial jobs to do (because Andreas Wolf was away, in Buenos Aires, and she hadn’t yet had the entry interview at which he told new interns what to do), she hiked the trails every morning and again late in the afternoon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test