Translation for "навалил" to english
Навалил
verb
Translation examples
verb
Согласно этим сообщениям, численность содержащихся в этой тюрьме заключенных вдвое превышает ту, на какую она была рассчитана при ее постройке в XIX веке, в камерах нет матрасов, других постельных принадлежностей и мебели, остро не хватает мыла, зубной пасты и туалетной бумаги, качество питания и воды является очень низким, камеры не оборудованы санузлами, отхожие места открыты и повсюду навалены кучи отбросов, в камерах не имеется искусственного освещения, а солнечный свет может проникать лишь через очень узкие вентиляционные отверстия, для заключенных не предусмотрено практически никаких возможностей для занятия трудовой деятельностью или развлечения и за тюрьмой не закреплено никакого врача, в связи с чем медицинские проблемы решаются надзирателями, которые имеют весьма ограниченную подготовку.
The reports highlight that the prison is holding more than twice the capacity for which it was constructed in the 19th century, that there are no mattresses, other bedding or furniture in the cells, that there is a desperate shortage of soap, toothpaste and toilet paper, that the quality of food and drink is very poor, that there is no integral sanitation in the cells and there are open sewers and piles of refuse, that there is no artificial lighting in the cells and only small air vents through which natural light can enter, that there are almost no employment or recreational opportunities available to inmates, and that there is no doctor attached to the prison, leaving warders with very limited training to treat medical problems.
Понимаешь, так все навалилось...
Everything's been piling up at once.
Ты что, не видишь сколько здесь уже навалено?
Can't you see this stuff is piled too high?
Тааак. А теперь ты должен навалить свою кучку рядом.
Now you have to place your pile next to it.
Где мне ополаскивать, если посуда навалена с обеих сторон?
I can't rinse if there are dishes piled on both sides.
А, может, вместе навалимся на маленького белого кролика?
You know, maybe all pile on the little white rabbit, right, you know?
Я устала от того что все навалились на жертву.
I'm just getting a little tired of everybody Piling on the victim.
Везде навалены коробки от пиццы потому что никто из них не умеет готовить.
There's pizza boxes piled everywhere 'cause none of 'em can cook.
Обычно здесь стоят столы и навалено всё, но сегодня мы прибрались.
There's usually desks and crap piled up everywhere, but we cleaned up for today.
И это еще одна проблема, навалившееся на вершину горы других проблем.
I think it's just one problem piling on top of a Mountain of other problems.
Ты же не можешь навалить собачьей еды на крыльцо и рассчитывать, что...
You can't just prop a pile a of dog food down on the porch and expect her to...
На полу были навалены разные тряпки, вонючие одеяла, и небольшая ямка в них указывала, где спит по ночам, свернувшись крендельком, Кикимер.
A jumble of assorted rags and smelly old blankets were piled on the floor and the small dent in the middle of it showed where Kreacher curled up to sleep every night.
навалилась учеба, сессия…
study, session piled ...
Кульки были навалены на полу.
The sacks were piled on the floor.
На него навалилось трое крестьян.
Three villagers piled onto him.
Не то тряпьё навалено, не то лежит кто-то.
Either a pile of rags, or someone lying there.
Но они не услышали меня — и кучей навалились на Факварла.
But they didn't hear, and they all piled in.
Навалиться сверху всем весом.
Piling on top with all the weight.
Облегчение и усталость навалились вместе.
Exhaustion and relief piled in together.
Они бросили его на пол и навалились на него.
They threw him to the floor and piled on top of him.
Ее мешки были навалены у шкафа.
Her sacks were piled around the cupboard.
verb
В самом хвосте, где скалы навалены.
The tail-end part, where the rocks are all piled up.
Навалилась страшная тяжесть, подминая, расплющивая тело в плоский блин.
A terrible burden piled up, crushing, flattening the body into a flat pancake.
Я навалил кучу бревен и поджег их от вулканического огня.
I piled up logs, earth-wood, and lit them from the volcanic fires below.
снег громоздился вокруг них огромными белыми навалами. — Лю-Цзы?
snow had piled up against them in big white mounds. “Lu-Tze?”
На правом берегу виднелись беспорядочные навалы стволов, штабеля, кучи дерева.
On the right bank lay the timber port; they could see thousands of logs piled up there.
Вокруг стола были навалены муравейники из бумаг, рекламных проспектов, журналов и брошюр.
Pamphlets and papers and booklets and magazines had piled up around my desk like anthills.
Все навалилось сразу: проблемы с женой, расследование в Вашингтоне, угрозы и шантаж Конроя.
Everything has piled up on me—my wife, the investigation in Washington, Conroy threatening me with blackmail.
Дон хотел подойти к нему, но не смог даже пошевельнуться. Он был придавлен к креслу и ощущал себя футболистом, на которого навалилась куча игроков.
Don wanted to go to him, but he was as immobilized by the blast weight as is the bottommost player in a football pile up.
verb
— Что это? — спросил он, добравшись до столика, на котором было навалено какое-то вонючее тряпье.
“What is it?” he asked as he reached the dressing table, which was heaped high with what looked and smelled like dirty laundry.
Поляна была усеяна мертвыми телами, кое-где они были навалены кучами.
There were bodies everywhere, some in heaps.
Сердце мое упало, когда он навалил на меня всю эту кучу дел.
    My heart sank as he heaped the tasks before me.
Кое-где они были навалены целыми грудами, в других местах лежали поодиночке.
There were places where the bodies lay in heaps;
Они навалились на еду, и Мари снова заулыбалась, наблюдая за ними.
The chicks sped eagerly to the heap, and Maree leant over, watching.
Еще больше было навалено кучей в дальнем конце комнаты на пыльном полу.
Still more were heaped at the far end of the room on the dusty floor.
Среда навалил на свою тарелку гору из нескольких видов копченостей.
Wednesday heaped his plate high with several kinds of breakfast meats.
За углом была навалена куча черно-синих ампутированных гангренозных конечностей.
In the corner is stacked a heap of blue-black gangrened amputated limbs.
verb
Но Константину Левину скучно было сидеть и слушать его, особенно потому, что он знал, что без него возят навоз на неразлешенное поле и навалят бог знает как, если не посмотреть;
But Konstantin Levin found it dull sitting and listening to him, especially when he knew that while he was away manure would be carted into fields not plowed ready for it, and heaped up God knows how;
Эстрел тихо лежала, пока Фальк собирал хворост и разжигал небольшой костер. Затем он навалил рядом с девушкой зеленых веток, чтобы она могла их подбрасывать в огонь.
She lay still while he gathered all the scrub-wood he could and made a little fire and heaped up more of the green wood where she could put it on the fire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test