Similar context phrases
Translation examples
Arms have been, and continue to be, piled up in violation of United Nations Security Council arms embargo resolution 713 (1991).
Оружие накапливалось и продолжает накапливаться в нарушение резолюции 713 (1991) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций об эмбарго на поставки оружия.
As the bodies of victims piled up on the field, other demonstrators, in a state of panic, ran off in all directions to save themselves.
Тела жертв накапливались на газоне, тогда как другие манифестанты в панике бежали во всех направлениях в поисках спасения.
According to this theory, living organism (animal and plant) that was piled up at the bottom of ocean and lake has fossilized and formed, together with sediment, material termed as "kerogen".
Согласно этой теории, живые организмы (животного и растительного происхождения), которые накапливаются на дне океанов и озер, окаменевают и образуют вместе с осадками материал, именуемый <<кероген>>.
It is not acceptable that many countries, particularly the foremost among them, should let their arrears pile up, thereby bankrupting an Organization to which all the world's Heads of State and Government have come, in an unprecedented event, to affirm its irreplaceable nature on this, its anniversary day.
Совершенно неприемлемо то, что многие страны, особенно передовые среди них, позволяют своим долгам накапливаться, таким образом подрывая финансовые устои Организации, в которой собрались главы государств и правительств со всего мира по случаю беспрецедентного события для того, чтобы в этот ее юбилейный день подтвердить ее незаменимый характер.
You see how they pile up?
Видите, как они накапливаются?
Certain things have started to... pile up.
Некоторые вещи начали... накапливаться.
Food doesn't go, orders pile up.
Заказы не уходят, а накапливаются.
You should just let the dishes pile up.
Пускай грязная посуда накапливается.
I let the crap pile up,
Я жду, пока всё это дерьмо накапливается,
Hence, debt piled up against one or the other activity appears in a different light, and debt sustainability cannot be evaluated on the basis of macroeconomic ratios only.
Таким образом, долг, накопившийся в результате той или иной деятельности, может представляться в разном свете, а приемлемый уровень задолженности невозможно оценить только на основе макроэкономических показателей.
It would therefore be inappropriate to continue to sing the praises of globalization without some reservation, especially after the serious disappointments that have piled up since the Copenhagen Summit.
Поэтому было бы неправильно продолжать восхвалять глобализацию, не высказав некоторые оговорки, особенно после тех серьезных разочарований, которые накопились со времени проведения Копенгагенской встречи.
48. Following the 1994 Genocide against Tutsis, Gacaca courts, a traditional participatory justice, mixed with some techniques of modern justice, were introduced to try Genocide cases that had piled up before courts.
48. После геноцида тутси 1994 года для рассмотрения накопившихся в судах дел о геноциде были введены суды гакача − традиционные общинные суды с некоторыми элементами современного правосудия.
In a separate development, it was reported that Israel had agreed to halt plans to expand the Kfar Yam settlement and to remove the dirt mounds it had piled up at the Tuffah checkpoint which separates the town of Khan Yunis from the Mawasi enclave.
Помимо этого, было сообщено о том, что Израиль согласился приостановить работы по расширению поселения Кфар-Ям и вывезти грунт, накопившийся на контрольно-пропускном пункте Туффа, который отделяет город Хан-Юнис от анклава Маваси.
So my emotions just piled up.
Так что у меня просто накопились эмоции.
You've got a lot of work piled up.
У тебя накопилось много работы.
How many things have piled up, Whitey?
Сколько у нас дел накопилось, Уайти?
I have 2 week's worth piled up.
У меня накопилось работы на 2 недели.
We wait for the bodies to pile up?
Ждать, когда накопится достаточное количество трупов?
Piled up on you during the contest,I guess.
Накопившейся, пока шло соревнование, я полагаю.
These car payment bills are really starting to pile up,Stan.
Накопилось огромное число счетов по кредитам, Стэн.
We believe that it serves no purpose to pile up agreements and arrangements if neither party is willing to abide by them.
Мы считаем, что нет смысла нагромождать соглашения и договоренности, если с той или иной стороны нет никакого желания их осуществлять.
The logs piled up right above the waterfall-- if only he could use one of them to save himself.
Брёвна нагромождались друг на друга у начала водопада. Если бы только он мог ухватиться хоть за одно - тогда он спасся бы!
There's usually desks and crap piled up everywhere, but we cleaned up for today.
Обычно здесь стоят столы и навалено всё, но сегодня мы прибрались.
According to the Ministry, the corpses were then removed by bulldozers, piled up and buried in mass graves.
По данным Министерства, после этого тела были убраны с помощью бульдозеров, сложены вместе и похоронены в братских могилах.
Piled up on the bed?
Ты сложила их на кровати?
A jackknifed tractor-trailer on 115, caused a major pile up.
На 115-й дороге тягач сложился вдвое и вызвал крупное столкновение.
Or else turn the stones, piled up at the barn, into cheese.
Или камни, которые сложены у амбара, превратил бы в сыр.
Bodies piled up, she moved, killed some more until she had to move again.
Тела сложены, она переехала убьет еще много до того, как переедет снова
It was the pile-up caused by the tractor-trailer, jackknifed after it hit your dad.
Много машин тогда вписалось в тот тягач с прицепом, который сбил твоего отца, а потом сложился поперёк трассы.
In the majority of cases, women continue to be the ones who take advantage of family leaves, so the costs of these leaves pile up to paid by the women's employers.
165. В большинстве случаев отпуск по семейным обстоятельствам по-прежнему используют женщины, что увеличивает связанные с этими отпусками расходы, которые должны оплачивать работодатели женщин.
Bodies will pile up and eventually lead back to you.
Количество трупов будет увеличиваться и в конечном итоге они приведут к тебе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test