Translation for "на столько же лет" to english
На столько же лет
  • for as many years
  • at the same age
Translation examples
for as many years
Голод, это отвратительное чудовище, которого мы не видели столько много лет, -- вновь протягивает свои когти к горлу человечества, отнимая у него мечту на лучшую жизнь.
Hunger, that abominable monster that we had escaped for so many years, has returned to chase away the dreams of humanity.
Так, владельцы жилья в конкретный период времени в среднем могут исходить из того, что они сохранят за собой свои дома еще столько же лет, сколько они ими уже владеют.
In such a perspective, homeowners at any given time may on average be expected to keep their homes for just as many years more as they have owned them.
48. Гн Беннуна (Марокко) говорит, что можно вполне обоснованно поинтересоваться, почему Комитет до сих пор, после стольких прошедших лет, обсуждает так называемый вопрос о Западной Сахаре.
48. Mr. Bennouna (Morocco) said that one could rightly wonder why the Committee was still, after so many years, debating the so-called question of Western Sahara.
Моя страна надеется, что резолюция 1769 (2007), которая впервые предусматривает тесное сотрудничество Организации Объединенных Наций с Африканским союзом, обеспечит жителям этого региона возможность жить в мире и добиваться примирения после стольких многих лет страданий.
My country hopes that resolution 1769 (2007), which for the first time envisages close cooperation between the United Nations and the African Union, will provide the inhabitants of that region with an opportunity to live in peace and to achieve reconciliation after so many years of suffering.
72. В 2011 году заместитель Верховного комиссара приветствовала планы новых властей по ускорению устойчивого возвращения жителей шести лагерей, восстановлению их домов и предоставлению более качественных услуг в местах их первоначального проживания, однако призвала к разработке более широкого плана с целью улучшения доступа к адекватному жилью как в лагерях, так и в обездоленных районах, наряду с масштабной программой создания рабочих мест, чтобы преодолеть порочный круг крайней нищеты и неосуществления экономических и социальных прав, в котором уже столько много лет находится Гаити.
72. In 2011 the Deputy High Commissioner welcomed the plans of the new authorities to advance the sustainable return of residents of six camps, the reconstruction of their homes, and the provision of improved services in their neighbourhoods of origin, but called for a broader plan to increase access to adequate housing in both camps and impoverished neighbourhoods, combined with major job creation, in order to break the cycle of extreme poverty and the failure to realize economic and social rights in which Haiti has been trapped for so many years.
Которую высасывали столько долгих лет.
After all these many years.
– Я ждал этого столько долгих лет, – встретил его Энтрери.
"I have waited for this for many years," Entreri said.
Приблизительно за столько же лет до рождения Лолиты, сколько мне было в то лето.
About as many years before Lolita was born as my age was that summer.
И прожившей в Таглиосе столько же лет, сколько и я, только совсем недавно.
Who had lived in Taglios for as many years as I had, much more recently.
Никто не сядет на голову Пэг Слайдерскью после стольких-то лет!
Nobody shall be put over Peg Sliderskew's head, after so many years;
Это как заключить договор с жизнью и смертью: столько-то лет живешь сеньором.
You make a pact with life and death: so many years as a king, and then .
Между прочим, в том самом чертоге, где она томилась столько нескончаемых лет
He struggled in the self-same chamber where she had languished for so many years.
— Я уверен, ты бы с легкостью превзошел меня, если бы упражнялся столько же лет.
I am sure that if you had spent as many years in practice as I, you would far surpass me.
А когда это начнется, у нас будет впереди еще столько же лет, чтобы собрать вещички и приготовиться к исходу.
And after that we’ll have as many years to pack our bags and prepare for the end.
Я проработал в этом округе много лет, и мы почти столько же лет знали друг друга.
I have worked this ward many years, and we have known each other just so long.
at the same age
Большинству из вас столько же лет, сколько и нашему независимому Казахстану.
Most of you are of the same age as our independent Kazakhstan.
Им было почти столько же лет, сколько нам, когда они умерли.
They were almost the same ages as we are when they died.
Может быть, ему было столько же лет, что и Эстебану Труэбе, но выглядел он старше.
He was probably the same age as Esteban Trueba, but he looked older.
Вам тогда было столько же лет, сколько сейчас нашему Шербауму… — Вы правы.
You were the same age as our Scherbaum is today . "That's right.
Я думаю, ему сейчас столько же лет, сколько твоему сыну.
about the same age, I would guess, as your own son.
Она сказала, и я улыбнулся, узнав, что ей столько же лет, сколько мне.
She told me, and I smiled to find her precisely the same age as myself.
Альенор, которой было столько же лет, сколько усталой, постаревшей матери Катрианы.
Alienor, who was the same age as Catriana's worn, tired mother.
Мне столько же лет, сколько Катриане, и теперь я понимаю, как мне кажется, что здесь происходит.
I am the same age as Catriana and I think I now understand what is happening here.
Избавления не было. Том оказался здесь самым молодым, а ему было столько же лет, сколько и ее матери.
There was no escaping it, Thom appeared to be the youngest person there, and he was the same age as her mother.
Младенец выглядел шестимесячным, но вполне возможно, что ему было столько же лет, сколько и Кареву.
The child appeared six months old but in fact it could be the same age as himself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test